維拉厚斯 的英文怎麼說

中文拼音 [wéihòu]
維拉厚斯 英文
len vlahos
  • : Ⅰ動詞1 (連接) tie up; hold together; link 2 (保持; 保全) maintain; safeguard; preserve; keep ...
  • : 拉構詞成分。
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  1. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著過道往裡走:有上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是過過好日子的有鎮長和他的太太這地方竟然還有個鎮長,這和其他許多沒有必要的擺設一樣有治安法官有道格寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一漂亮講究的,可算得上殿堂,每逢節慶日,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最熱情好客最樂善好施的人有駝背的德高望重的華德少校和他的夫人還有爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美人,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓人害單相思病的年輕姑娘。跟在她們后里的是鎮上所有年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站在門廊里,嘬著自己的手指頭,圍在那兒站成一道墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  2. Sunglasses, moon boots and ballet shoes belonging to michael jackson are set to go under the hammer on 30 - 31 may, in an auction set to rival elvis presley ' s graceland memorabilia auction conducted in 1999

    太陽鏡、墊防寒靴、芭蕾舞鞋… …這些屬于曾經的歐美流行樂壇天王邁克爾?傑克遜的時尚之物將於5月30日至31日在美國的一家紀念博物館被拍賣。
  3. People have asked whether macau will become the " las vegas of asia. " i think it is very difficult to put an american template on a city with the rich history and cultural diversity of macau

    有人問澳門會否變成「亞洲的」 ,我覺得,像澳門這樣有著深歷史和多元文化的城市,很難硬套上一個美國模式。
  4. The ancient region of veracruz in east mexico is often regarded as north america s first melting pot of african, european, and native american cultures. the son jarocho, for instance, is a genre that combines spanish flamenco, pre - columbian and african music

    墨西哥東部具有深文化淵源的區域克魯,被認為是北美首個匯聚非洲歐洲及美洲本土人文精神的文化熔爐,其夏洛楚頌樂son jarocho綜合了西班牙的佛蘭明高,以及前哥倫布時期和非洲音樂等多種歌舞類型。
分享友人