維語 的英文怎麼說

中文拼音 [wéi]
維語 英文
uyghur language
  • : Ⅰ動詞1 (連接) tie up; hold together; link 2 (保持; 保全) maintain; safeguard; preserve; keep ...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  1. Language is an essential ingredient of abstract thought.

    言是抽象思的主要成分之一。
  2. The third part of this article mainly discussed the value and function of education on literature of high school. it points out that education on literature of high school can be affluent in the knowledge of science and culture of students and it has great function on improving students " abuttal of appreciating beauty, on building humanities spirit to intigrate the character of the middle school students, on broading the thoughts and improving the aptitude of application for language

    指出:中學文學教育可以豐富中學生的科學文化知識,對于提升中學生的審美境界、構建中學生的人文精神? ? 「健全中學生的人格」 ,以及開闊中學生的思、提高中學生的言應用能力有巨大的功用。第四部分探討了中學文學教育的主要內容? ?中學文學知識、文學欣賞、文學評論、文學寫作教育及其與之相關的教育要求。
  3. Along with sanskrit ( 1785 ) other languages were deciphered : pahlavi in 1793, cuneiforms in 1803, hieroglyphs in 1822, and avestan in 1832

    除梵( 1785年)外,其他言也被翻譯過來:巴列維語是在1793年,楔形文字是在1803年,象形文字在1822年,阿斯陀在1832年。
  4. Two - dimensional semantics and its concept of epistemic intension

    維語義學及其認知內涵概念
  5. Language : french is the official language. kabiye ewe and hausa are the national languages

    言:法為官方言,卡布列、埃維語、豪薩也為通用言。
  6. This article explicates the similarities and differences between chinese homonyms and those of uighur through analyzing chinese homonyms uighur homonyms and the contrast of them

    摘要對漢維語兼類詞和漢維語兼類詞進行了對比,分析了漢維語兼類詞的異同。
  7. This dissertation first describes concurrenthy the forms and functions of double negative sentences both in chinese and uygur, then made a comparative analysis of the two languages and finally summarizes the way chinese double negation expressed in uygur

    本文首先對漢雙重否定句形式、吾爾雙重否定句形式進行了共時描寫,然後對兩種雙重否定句進行分析比較,歸納出漢雙重否定句的維語表達方式。
  8. Based on the grammartical theory of three - dimensional, this paper discusses a special chinese language form : the recessive negative imperative sentence, we depict and analyze it from three levels : syntactic form, semantic structure and pragmatic characteristic

    摘要本文以三維語法理論為基礎,討論現代漢中的一種特殊言形式隱性否定祈使句。
  9. So if we want to settle the problems of the existence of law, we should put it onto the levels of language and the thinking of law. the puzzle dom comes from the antithesis between different thoughts of philosophy. in the history of philosophy of law, every transition of philosophical pattern of thought effects the innovation of the forms of thought and the change of the direction of value directly

    通過對「古希臘哲學關於思言和存在的層次思想及其啟發」 , 「言哲學與法的言層次」 、 「哲學思方式與法的思層次」 、 「辯證思:走出法哲學基本理論問題困境的路徑」等四個方面的考察,來說明人類以不同的思方式、言形式把握和表達不同的對象世界,在法的不同層次上具有不同的指導原則、思方式和話方式。
  10. Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism which, in its strongest form, states that language imprisons the mind, and that the grammatical patterns in a language can produce far ? reaching consequences for the culture of a society

    沃爾夫進而相信某種類似言決定論的觀點,其極端說法是:言禁錮思言的法結構能對一個社會的文化產生深遠的影響。
  11. Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism which, in its strongest form, states that language impriso the mind, and that the grammatical patter in a language can produce far - reaching co equences for the culture of a society

    沃爾夫進而相信某種類似言決定論的觀點,其最極端的說法是:言禁錮思言的法結構能對一個社會的文化產生深遠的影響。
  12. Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism which, in its strongest form, states that language imprisons the mind, and that the grammatical patterns in a language can produce far - reaching consequences for the culture of a society

    沃爾夫進而相信某種類似言決定論的觀點,其最極端的說法是:言禁錮思言的法結構能對一個社會的文化產生深遠的影響。
  13. Whorf came to believe in a sort of linguistic determinism which , in its strongest form , states that language imprisons the mind , and that the grammatical patterns in a language can produce far ? reaching consequences for the culture of a society

    譯文沃爾夫進而相信某種類似言決定論的觀點,其極端說法是:言禁錮思言的法結構能對一個社會的文化產生深遠的影響。
  14. Firstly, this article solves problems in the uighur text analysis, such as syllable separation, and summarize stress ? pause and tone rules of prosodic based on the features of the uighur language and phonetics. then propose the design of ? context vector ?, and uses greedy algorithm to optimize corpus. at last, this article introduces synthesis method using variable - length concatenating units

    首先根據維語音和言特徵,解決了音節劃分等有關文本分析的問題,並總結了重音、停頓、氣等韻律規則;然後採用「境矢量」的設計,用greedy演算法優化料庫;最後採用不定長單元的拼接合成方法,首先選擇較大單元合成,當拼接單元為音節時,用viterbi演算法,基於境挑選出最優的單元合成音。
  15. Time expressions between the chinese language and the uygur language

    維語時間表達之異同
  16. Lsi comes from the field of information retrieval. it transforms the original vector space to abstract k - dimension semantic space. so the huge dimensions of the original vector space are reduced greatly, also the training speed and system performance are improved

    系統中引入了信息檢索中的常用技術? ?潛在義索引,把原始向量空間轉換到抽象的k維語義空間,實現原始向量空間的降,提高網路訓練速度和性能。
  17. With the provision of leadership training programmes and internship opportunities available both in hong kong and abroad, we seek to widen our students horizons, hone their leadership abilities, assertiveness, ability to think independently, analytically, critically and creatively as well as to enhance their language and communication skills

    我們希望通過培訓學生領袖才能的訓練營和提供學生在職培訓的全球性計劃,有效地擴闊學生的視野、培育他們良好的領導才能、進取精神、獨立思考力、分析能力、創意思文能力和溝通能力。
  18. The cultural differences in the number taboo of the uygur and chinese languages

    維語言數字禁忌文化差異
  19. A contrastive study of the national characteristics of chinese and uyghur rhetoric

    維語修辭民族特色的對比分析
  20. This article from the legal terminology concept, the characteristic obtained, elaborates several questions when the legal terminologies are translated from chinese to uighur, as the questions are elaborated, it points out that certain attentions should be paid and certain principles should be followed when the legal terminologies are translated from chinese to uighur

    摘要文章從法律術概念、特徵入手,探討了幾個法律術在漢翻譯成維語過程中出現的問題,闡明了法律術在翻譯時應注意的問題和應遵循的原則。
分享友人