繼承人之限定 的英文怎麼說

中文拼音 [chéngrénzhīxiàndìng]
繼承人之限定 英文
entailment
  • : Ⅰ動詞(繼續; 接續; 接著) continue; succeed; follow Ⅱ副詞(繼而) then; afterwards
  • : Ⅰ動詞1 (托著; 接著) bear; hold; carry 2 (承擔) undertake; contract (to do a job) 3 (客套話...
  • : Ⅰ名詞(指定的范圍; 限度) limit; bounds Ⅱ動詞(指定范圍, 不許超過) set a limit; limit; restrict
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • 繼承人 : heir; successor; inheritor; distributee
  • 繼承 : 1. (依法承接財產或權利) inherit; succeed (to) 2. (繼續前人未竟的事業) carry on; carry forward
  • 限定 : prescribe [set] a limit to; limit; restrict; determine; define; qualify
  1. Legal heir is the subject of the inheritance right. in all countries legislation, the range of legal heirs are limited in some scope of, relatives, howevers, in the practice, the scope of relatives having the legal inheritance right is relatively wider in some countries legislation than some other ' s

    關於法,各國立法都將法的范圍在一范圍的親屬間,但在具體實踐中,有些國家立法規的享有法權的親屬范圍較為寬泛;有些國家則規的較為狹窄。
  2. Upon cancellation or termination of these conditions as provided herein, the bank shall be deemed to have been authorised to deliver the cash and securities then held or at any time thereafter received by the bank to or to the order of the customer or the successors in title of the customer or in the case of joint accounts any one party thereto and in so doing the bank shall obtain a good discharge, but only after the bank s fees and expenses have first been paid and proper evidence of entitlement shall have been provided to the bank s satisfaction, all in accordance with and after compliance with all applicable laws

    在按照此等條件取銷或終止此等條件時,本行應被視為已獲授權將本行當時持有或在其後任何時間由本行收取現金及證券送達客戶或客戶指士或客戶或若屬聯名賬戶,則其中任何一方業權若如此照辦時,本行將取得充份責任解除,但只於在根據及符合所有適用法律下,首先已支付本行費用及開支以及已向本行提供令其滿意擁有權適當證明。
分享友人