羅伊托 的英文怎麼說

中文拼音 [luótuō]
羅伊托 英文
roito
  • : 羅名1 (捕鳥的網) a net for catching birds 2 (篩子) sieve; sifter; screen 3 (質地稀疏的絲織品...
  • : Ⅰ動詞1 (向上承受) support from under 2 (陪襯) set off; serve as a contrast or foil 3 (委託; ...
  1. Relations : mother : bebe buell former model ; biological father : steven tyler musician ; spiritual father : todd rundgren musician ; ex - companion : joaquin phoenix actor ; fianc : royston langdon lead singer and bassist for spacehog

    父親:斯蒂文泰勒steven tyler , aerosmith樂隊主唱養父:德朗德格恩todd rundgren丈夫:斯頓藍登royston langdon , spacedog樂隊主唱
  2. Anisya fyodorovna withdrew. rostov and the uncle, as they sipped cherry brandy after supper, talked of hunts past and to come, of rugay and ilagins dogs

    夫和大叔共飲櫻桃酒佐餐,一面侃談過去和未來的獵事,提及魯加拉金的獵犬。
  3. Arminia bielefeld, energie cottbus, eintracht frankfurt, vfl wolfsburg as well as promoted karlsruhe sc, hansa rostock, and msv duisburg have set their top goal as avoiding relegation

    比勒費爾德,科特布斯,法蘭克福,沃爾夫斯堡,還有升入甲級的卡爾斯魯厄,克,和杜斯堡,已經把他們的目標定位於避免降級。
  4. Rostov and ilyin were in the liveliest spirits

    夫和林心情十分愉快。
  5. I know thou art great and that its a sin to pray to thee about this, but for gods sake do make the old wolf come out upon me, and make karay fix his teeth in his throat and finish him before the eyes of uncle, who is looking this way. a thousand times over in that half - hour, with intent, strained, and uneasy eyes rostov scanned the thickets at the edge of the copse with two scraggy oaks standing up above the undergrowth of aspen, and the ravine with its overhanging bank, and uncles cap peering out from behind a bush on the right

    我知道你很偉大,請求你做這件事真是罪過但是看在上帝份上,做一件好事,叫那隻大狼鉆到我面前來,叫卡拉當著向那邊觀察的大叔的面,拚命地咬住大狼的喉嚨。 」就在這半個鐘頭以內,夫用那緊張而不安的逼視的目光千次地打量森林的邊緣,一些別種幼樹夾雜在山楊樹中間,上面聳立著兩顆稀疏的橡樹,他還注視著被雨水沖掉邊緣的溝壑以及右面那座灌木林后依稀可辨的大叔的皮帽。
  6. Towards the end of st. peters fast, agrafena ivanovna byelov, a country neighbour of the rostovs, came to moscow to pay her devotions to the saints there. she suggested to natasha that she should prepare herself for the sacrament, and natasha caught eagerly at the suggestion

    聖彼得齋戒日要結束時,夫家在奧特拉德諾耶的女鄰居阿格拉菲娜萬諾夫娜別洛娃來到莫斯科朝拜莫斯科聖徒。
  7. Although the doctors forbade her going out early in the morning, natasha insisted on keeping the fast, and not simply as it was kept in the rostovs household, by taking part in three services in the house, but keeping it as agrafena ivanova was doing, that is to say, for a whole week, not missing a single early morning service, or litany, or vesper

    盡管醫囑禁止一大早外出,娜塔莎還是堅持要這樣做,這種齋戒祈禱不像夫家通常在家裡作的那種也就只進行三次就完了的祈禱,而是要像阿格拉菲娜萬諾夫娜那樣,整個星期都不錯過晚禱彌撒和晨禱。
  8. Pierre did not understand a word, and colouring shyly, looked dumbly at anna mihalovna. after talking to him, anna mihalovna drove to the rostovs, and went to bed

    安娜米哈洛夫娜和皮埃爾談了幾句話,便離開他,前往夫家憩宿。
  9. That day nikolay rostov had received a note from boris informing him that the ismailovsky regiment was quartered for the night fifteen versts from olmtz, and that he wanted to see him to give him a letter and some money

    這天,尼古拉夫接到鮑里斯的便函,通知他說,茲梅洛夫兵團在離奧爾米茨十五俄里的地方歇宿,鮑里斯正在等候他,以便把金錢和信件轉交給他。
  10. Ilagin took off his beaver cap as he approached rostov, and said that he greatly regretted what had occurred, that he would have the man punished, that he begged the count to let them be better acquainted, and offered him the use of his preserves for hunting

    馳近夫之後,拉金微微舉起他那頂海貍皮便帽,並且說他對發生的事件深表遺憾,他就要吩咐手下人懲處那個容許自己在別人的獵犬身邊追捕野獸的獵人,他請求伯爵和他結識,並且建議伯爵到他的狩獵場去狩獵。
  11. Count ilya andreitch rostov kept anxiously hurrying in his soft boots to and fro from the dining - room to the drawing - room, giving hasty greetings to important and unimportant persons, all of whom he knew, and all of whom he treated alike, on an equal footing. now and then his eyes sought out the graceful, dashing figure of his young son, rested gleefully on him, and winked to him

    利亞安德烈夫伯爵憂慮不安,他穿著一雙軟底皮靴倉促地從餐廳慢慢走進客廳,又從客廳慢慢走回來,神色慌張,和他全都認識的達官顯要地位低微的人物一視同仁地打著招呼,有時用目光搜尋身材勻稱的英姿勃勃的兒子,興高采烈地把那目光停留在他身上,向他使個眼色。
  12. That section of moscow society which took its opinions from others to which, indeed, count ilya andreivitch rostov belonged remained for a short time without leaders and without definite views upon the progress of the war

    莫斯科人一味地隨聲附和利亞安德烈夫也屬於他們之列,在一段短時間內,缺乏言論的領導者,對于戰爭尚無明確的見解。
  13. Anna mihalovna had taken in these latter days to seeing less of the rostovs. there was a marked dignity, too, in her manner with them, and she spoke on every occasion with thankfulness and enthusiasm of her sons great abilities and brilliant career

    安娜米哈洛夫娜邇來較少地到夫家裡去,不知何故她的舉止也特別莊重,她每次都興奮地感激地談到她兒子的長處以及他的錦繡前程。
  14. An officer of their regiment, adorned with long moustaches, that hung down from his cheeks, was caught in the rain on his way back from visiting the staff, and he went into rostovs shanty for shelter. im on my way from the staff, count

    天下著瓢潑大雨,夫和一位他所護衛的年輕軍官林坐在臨時搭的棚子里,他們團里一位留著長長絡腮鬍子的軍官,去司令部后回來的路上遇雨,便順路來看夫。
  15. At the troitsa monastery the rostovs made the first break in their journey

    在特茨修道院,夫家第一次在旅途中停留了一整天。
  16. Rostov, with ilyin, who would not drop behind, rode on one side of the road between the two rows of birch - trees

    夫與緊緊跟著他的林騎著馬在兩行白樺樹之間的路旁行進。
  17. Not one to go against it, you have grown fat off it. two lanky peasants said their say. as soon as rostov, accompanied by ilyin, lavrushka, and alpatitch approached the crowd, karp, thrusting his fingers into his sash, walked forward with a slight smile

    夫帶著林拉夫魯什卡和阿爾帕特奇剛來到人群跟前,卡爾普就走出來,露出一絲輕笑,把手指插進寬腰帶里。
  18. On the 17th of august rostov and ilyin, accompanied by lavrushka, who had just come back from being taken prisoner by the french, and an hussar on orderly duty, rode out from yankovo, fifteen versts from bogutcharovo. they meant to try a new horse that ilyin had bought, and to find out whether there was hay to be had in the village

    八月十七日,夫和林帶著剛從俘虜營放回來的拉夫魯什卡和一名驃騎軍傳命兵,騎著馬從離博古恰沃十五俄里的駐扎地揚科沃出發試騎一下林剛買的馬並打聽這一帶村子里有無乾草。
  19. Rostov was particularly struck by the beauty of a small thoroughbred, slender, black and tan bitch of ilagins, with muscles like steel, a delicate nose, and prominent black eyes. he had heard of the sporting qualities of ilagins dogs, and in that handsome bitch he saw a rival of his milka

    拉金的獵犬群中有一隻紅花斑的純種小母犬,身子略嫌矮小,但肌肉發達,有如鋼鐵,嘴臉清秀,有一對凸出的烏眼睛,它的優美尤使夫為之震驚。
  20. In kutuzovs service was not to be obtained for boris by all anna mihalovnas efforts and entreaties. shortly after the gathering at anna pavlovnas, anna mihalovna went back to moscow to her rich relatives the rostovs, with whom she stayed in moscow. it was with these relations that her adored borinka, who had only recently entered a regiment of the line, and was now at once transferred to the guards as a sub - lieutenant, had been educated from childhood and had lived for years

    安娜帕夫洛夫娜舉辦晚會后不久,安娜米哈洛夫娜就回到莫斯科,徑直地到她的富有的親戚夫家中去了,她一直住在莫斯科的這個親戚家中,她的被溺愛的鮑里斯從小就在這個親戚家中撫養長大,在這里住了許多年,他剛被提升為陸軍準尉,旋即被調任近衛軍準尉。
分享友人