美語中 的英文怎麼說

中文拼音 [měizhōng]
美語中 英文
py on someone
  • : Ⅰ形容詞1 (美麗; 好看) beautiful; pretty 2 (令人滿意; 好) satisfactory; satisfying ; good; ple...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • 美語 : american english
  1. Appreciating the linguistic beauty of rhetorical skills in adverting english

    廣告英的修辭
  2. In this essay i argue that the writing of american jazz age novelist f. scott fitzgerald responds to the developing national culture of his time, here described as an evolving relation between the marginality of the region and the hegemony of the center. like many of the characters in his novels, fitzgerald ' s perceived liminality from nation and canon - his work did not achieve repute until after his death - produced, paradoxically, dependence on those values the writer felt most distant from. to a far greater extent than hemingway, fitzgerald fictionalized the commodity culture of the american center which he, in time, came to reject in favor of a moral posture. fitzgerald ' s migration from the perceived margins of american literary discourse to status as a posthumous, centered canonical figure has three specific dimensions - the geographical, the canonical, and the moral - all of which combine to produce a significant ambivalence, beyond " modernist " credentials, in his life and legacy

    本文認為,國爵士時代的小說家菲茨傑拉德的作品對于作者所處時代和處于發展之的民族文化(即區域邊緣與國家霸權之間的演進關系)作出了回應.正如其小說的許多人物一樣,菲茨傑拉德從國家和典律感知到閾限性(他自己的作品直到死後才獲得盛譽) ,這使得他依賴于自己認為是最為邊遠的價值觀念.與海明威相比較,菲茨傑拉德在更大程度上將位於心的商品文化小說化,而最終他又出於道德考量將它予以拒絕.菲茨傑拉德從明顯的國文學話邊緣向去世之後被經典化的心地位的漂移表現在地理、典律、道德三個方面.三者交織,使得學界關於他的紛爭超越了現代主義者身份問題,在關於他的人生和文學遺產問題上也是褒貶不一,眾說紛紜
  3. Fortunately, different with daily english in north america, " argument " have no the meaning of negativeness in chinese, this makes increasingly rich conception of argument can had been directly applied to daily argumentation in chinese

    所幸的是,與北日常英不同,漢的「論證」沒有否定性的意味,這就使得日益豐富的論證概念可直接被應用於漢日常論辯。
  4. British and us english differ as regards the prepositions used after.

    後面的介詞,在英式英式英有所不同。
  5. In fact, its name in old slavonic actually means main square or beautiul square

    實際上,在斯拉夫,紅場這名字的含義是「大廣場」和「麗的廣場」 。
  6. And the beauty of literary speech is the best beauty of chinese. in speech work, the speech form are the only thing we can according to. to realize the beauty of chinese, we must take speech form as the key

    因此,文的就在言內容與言形式的「恰好」融合,而言內容與言形式之間這種「恰好」的特質在文學的言得到了最好最高的體現。
  7. I think i rave in a kind of exquisite delirium. i should wish now to protract this moment ad infinitum ; but i dare not

    我想我是在,我真想把眼前這一刻adinfinitum延長,但我不敢。
  8. With many years of interpretation working experiences, fluent and accurate expression, standard pronounciation, american accent

    多年口譯工作經驗,英文表達準確流利,發音標準,口音
  9. American eugene nida : translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning, and secondly in terms of style

    國翻譯理論家尤金?奈達:翻譯就是在譯用最為貼切自然的對等再現原的信息? ?首先是就意義而言,其次是就風格而言。
  10. American eugene nida : translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equialent of the source language message, first in terms of meaning, and secondly in terms of style

    國翻譯理論家尤金?奈達:翻譯就是在譯用最為貼切自然的對等再現原的信息- - - - -首先是就意義而言,其次是就風格而言。
  11. This month ' s english carnival focuses on the secrets of learning a language

    初級和高級會員的2月嘉年華將著重在說的好,學的巧秘笈。
  12. In 1981 joan manes and nessa wolfson pioneered the study on compliment by examining the speech of middle - class native speakers in usa. they found that compliments in american english showed a striking regularity not only in their syntactic patterns but also in their semantic composition

    國學者joanmanes和nessawolfson1981年開始對存在於產階層的表揚言進行調查,發現國英的表揚在句式和義成分上都呈現出明顯的規律性。
  13. In the first hour of arriving at the camp i was exposed to high school american english, black american english and american english spoken by joe public, all every different to each other

    在到達營地后的第1個小時里,我就大大地領教了學生英國黑人英國普通老百姓所說的英,它們之間差異很大。
  14. The little souls were comforting each other with better thoughts than i could have hit on : no parson in the world ever pictured heaven so beautifully as they did, in their innocent talk : and, while i sobbed and listened, i could not help wishing we were all there safe together

    這兩個小靈魂正在用比我所能想到的更好的思想互相安慰著:世上沒有一個牧師,能把天堂描畫得像他們在自己天真的話所描畫的那樣麗當我一邊抽泣,一邊聽著的時候,我不由得祝願我們大家都平平安安地一塊到天堂去。
  15. In order to avoid of chaos by abusing the corporate personality, and to protect the benefits of corporation creditors and small shareholders, and in honor of the public interests, and to ensure the business carry through smoothly, on the condition that the corporation is not being cancelled, and for the sake of revealing the law actuality under the corporation, the court will throw aside the independence of corporate personality, require the shareholder behind the curtain of the corporation bear the direct burden to the creditors, this doctrine called as " disregard of the corporative personality "

    為了防止公司法人人格的濫用造成混亂,保護債權人和小股東以及社會公共利益,確保交易的順利進行,在不撤銷公司的情況下,法院為了弄清公司在法律後面的現實,把公司的獨立人格丟在一邊,要求背後的股東對債權人負直接責任,這就是公司法人人格之否認。這種理論在英稱「揭開公司面紗」 ,在大陸法稱「直索」責任,三詞在本文為同義
  16. Learn about the latvian alphabet and how to say everyday greetings. page includes spoken sound files and a short review quiz. second section may require the addition of special fonts

    -英文國郵報製作,提供線上播放發音,內容包括每周評論新聞話題翻譯練習及式片
  17. Travelling by train or bus can be a pleasant experience. how does our group communicate in modern english at the train station

    坐火車或是坐巴士旅行一定會是很有意思的經歷。書的主人公在火車站是怎樣用現代交流的呢?
  18. Analysis of english taboos from the value view of anglo - american culture

    從英禁忌的應用看英社會的文化價值觀
  19. Many diverse interests are met and the rich potential of the children is stimulated by a series of instructional, lively and widely varying programs, scheduled for different seasons of the year. participation has been high in these group activities which include tang poetry recital, english lessons, painting, pottery, dancing, calligraphy, and chinese macrame making. every group meditation session provides a wonderful, happy evening for the children

    配合小朋友的興趣和內在的豐富潛能,我們設計了一系列符合小朋友學習的課程,每季不同,內容生動活潑多樣性,有唐詩朗誦兒童勞陶藝舞蹈書法國結團康活動等等,小朋友參與非常踴躍,在學習獲得無限樂趣,使每次的共修日變成小朋友極麗的夜晚。
  20. I can t help but wonder

    美語中你就可以直接說
分享友人