老壞蛋 的英文怎麼說

中文拼音 [lǎohuàidàn]
老壞蛋 英文
fagin
  • : i 形容詞1 (年歲大) aged; 活到老 學到老。 you will never cease to learn as long as you live ; li...
  • : Ⅰ形容詞1 (不好的; 惡劣的; 使人不滿意的) bad 2 (表示程度深 多用在表示心理狀態的動詞或形容詞後面...
  • : 名詞1. (鳥類或龜、蛇類所產的卵) egg 2. (像蛋形的東西) an egg-shaped thing 3. (辱罵之詞)
  1. Perhaps more exciting is cerami ' s recent discovery of a molecular " breaker " - - a drug that may actually reverse the aging process by cracking sugar - protein links once they foim

    更令人激動的是斯拉米的最新發現:一種分子「破者」 ,這種藥物實際可以破糖一白質之間形成的化合鍵,從而逆轉化過程。
  2. Ah, your count, the princess began spitefully, hes a hypocrite, a miscreant who has himself stirred the mob on to disorder

    「唉呀,您的那位伯爵, 」公爵小姐惱恨地說, 「他是個偽君子,,是他親自攛掇百姓鬧事的。
  3. From such household occupations as their bare poverty yielded, from their children, from their aged and their sick crouching on the bare ground famished and naked, they ran out with streaming hair, urging one another, and themselves, to madness with the wildest cries and actions. villain foulon taken, my sister

    她們丟開了赤貧生活帶來的家務,丟開了孩子,丟開了趴在光禿禿的地板上的饑餓赤裸的人和病人,披頭散發地跑了出來,此呼彼應,以最野性的呼喊和行為投入了瘋狂的活動「姐姐,富倫給抓住了! 」
  4. John no one thwarted, much less punished ; though he twisted the necks of the pigeons, killed the little pea - chicks, set the dogs at the sheep, stripped the hothouse vines of their fruit, and broke the buds off the choicest plants in the conservatory : he called his mother old girl, too ; sometimes reviled her for her dark skin, similar to his own ; bluntly disregarded her wishes ; not unfrequently tore and spoiled her silk attire ; and he was still her own darling

    至於約翰,沒有人同他頂撞,更不用說教訓他了,雖然他什麼事都干:捻斷鴿子的頭頸,弄死小孔雀,放狗去咬羊,採摘溫室中的葡萄,掐斷暖房上等花木的嫩芽。有時還叫他母親「姑娘」 ,又因為她皮膚黝黑像他自己而破口大罵。他蠻橫地與母親作對,經常撕毀她的絲綢服裝,而他卻依然是「她的寶貝」 。
  5. " tom, didn t you think aunt sally d open out her arms and say, sid sawyer - " my land ! " she says, breaking in and jumping for him, " you impudent young rascal, to fool a body so - " and was going to hug him, but he fended her off, and says

    然後他還是照他那個法子,朝四周張望,他朝我看了一眼隨后說: 「湯姆,你難道認為薩莉姨媽不會張開雙臂說西特索亞」 「我的天啊, 」她一邊打斷了話頭,一邊朝他跳了過去, 「你這個頑皮的小,這么糊弄人啊」她正要擁抱他,可是他把她擋住了,並且說: 「不,除非你先請我。 」
  6. It will be much the same to your knowledge, miss, i should think, retorted jerry, whether they drink your health or the old un s

    「他們是在為你的健康祝酒,還是為老壞蛋的健康祝酒,我看你也說不清楚。 」傑瑞回答。
  7. In further tests, the researchers treated rats with optic nerve damage and found that tiny capsules containing oncomodulin and another drug increased nerve regeneration by five to seven times

    在進一步的測試中,研究者破鼠的視神經,發現含有該白和其他藥物的小膠囊可以使神經修復時間加快5至7倍。
  8. By the end, we saw that vader could actually be a hero, and that the ultimate villain of the star wars saga was a hunched - over old man with piercing yellow eyes, black robes, and a distinctively chilling voice

    到了電影結尾處,我們看見維達真的可以成為一個英雄, 《星戰》傳奇中的終極,是一個彎腰駝背的人,他有一雙銳利的黃眼睛,身穿黑袍,說話是一種特殊的冰冷腔調。
  9. Perhaps you could direct me to your evil paymaster

    也許你們該告訴我那個闆在哪裡
  10. This is t way on t : - up at sundahn ; dice, brandy, cloised shutters, und can le - lught till next day at nooin : then, t fooil gangs banning un raving to his cham er, makking dacent fowks dig thur fingers i thur lugs fur varry shaume ; un the knave, wah he carn cahnt his brass, un ate, un sleep, un off to his neighbour s tuh gossip wi t wife

    是這樣的方式太陽落時起床,擲骰子,白蘭地,關上百葉窗,還有蠟燭,直到第二天中午然後,那傻瓜就在他臥房裡乒乒乓乓亂鬧一場,使體面人都羞得用手指頭堵起耳朵來。那個呢,他倒能恬不知恥地又吃又喝,到鄰居家跟人家婆瞎扯去。
  11. If you really want to immigrant to canada, then clear your mouth, train your mind not to be too silly

    昨天跟你吵過. .只是告你加拿大有個別.你公在不在其中你自己知道
分享友人