老鹽河 的英文怎麼說

中文拼音 [lǎoyán]
老鹽河 英文
laoyan he
  • : i 形容詞1 (年歲大) aged; 活到老 學到老。 you will never cease to learn as long as you live ; li...
  • : 名詞1. (食鹽; 鹽類) salt 2. (姓氏) a surname
  • : 1 (天然的和人工的大水道) river 2 (指銀河系) the milky way system; the galaxy 3 (特指黃河) t...
  1. The design strength of the new concrete is c40, which adopts 525 # common portland cement, the sand is middle wide river - sand, the radius of coarse aggregate is 10 - 30mm. the surfaces of the old concrete which are harnessed are divided into i, ii, iii three type faces

    Znfl , ao新混凝土設計強度等級選用c40 ,採用525 』普通硅酸水泥,砂是中粗砂,粗骨料的粒徑為川30mm 。混凝土表面處理后的表面分為1型面、 11型面、 ill型面三種類型。
  2. In the depths of winter 2004 - 05, the tainan center of the supreme master ching hai international association conducted a series of activities to provide relief to needy households and other underprivleged people in their community. on december 26 and 29, 2004, and january 14, 25 and 29, 2005 local initiates visited the baihe veterans home, the jhupu elderly care center in yanshuei, the taizih temple elderly center, the hsin te chu hua cripple school and the elderly home of sinying hospital in tainan county

    歲暮寒冬,清海無上師世界會臺南小中心除了向急需救助的家庭伸出援手外,並於2004年12月26 29日及2005年元月14日25日29日,先後慰問了白榮民之家水鎮竹埔人關懷中心新營市太子宮人養護院新營市心德慈化教養院新營醫院護理之家的人和學員們。
  3. Conveying warm concern in winter by presenting monetary new years gifts, holding soul - elevating seminars and providing a vegetarian food tasting and entertainment programs to destitute, ill and lonely senior citizens and handicapped residents of tainan county and tainan city ; visiting the baihe veterans home, the jhupu elderly care center in yanshui township, the taizih temple elderly center in sinying, the hsin te chu hua cripple school in sinying and the sinying hospital nursing home

    寒冬送暖,關懷臺南縣市的貧病孤獨人及身心障礙同胞,分別探訪白榮民之家水鎮竹埔人關懷中心新營市太子宮養護中心新營市心德慈化教養院,以及新營醫院附設護理之家,致贈春節慰問金,舉辦心靈講座素食品嘗及文康活動71 , 300
  4. South wind, gently nourishes universe. " the poem south wind, widely spread from the ancient times, told the legend of the ancient yanhu with vigorous voice. numerous grand chapters created the soul power of chinese nation, harmonizing with the melody of banjo, rippling in the river of times and lingering around

    一曲南風歌,自上古傳唱至今,用它蒼樸的音律訴說著古湖的萬載傳說千秋故事,一代代史詩般的宏偉篇章構築成了華夏民族不朽的精神脈搏,和著那五弦琴韻,蕩漾在歲月的悠悠長之中,綿延不息。
分享友人