耶和華以勒 的英文怎麼說

中文拼音 [huā]
耶和華以勒 英文
jehovah-jireh
  • : 耶構詞成分。
  • : 和動詞(在粉狀物中加液體攪拌或揉弄使有黏性) mix (powder) with water, etc. : 和點兒灰泥 prepare some plaster
  • : 華名詞1. (華山, 在陜西) huashan mountain (in shaanxi province)2. (姓氏) a surname
  • : 勒動詞(系緊; 拉緊) tie or strap sth. tight; tighten
  • 耶和華 : [宗教] jehovah耶和華神 jehovah god
  1. [ bbe ] but the goat for azazel is to be placed living before the lord, for the taking away of sin, that it may be sent away for azazel into the waste land

    但那拈鬮歸與阿撒瀉的羊、要活著安置在面前、用贖罪、打發人送到曠野去、歸與阿撒瀉
  2. Thus saith the lord, the god of israel ; like these good figs, so will i acknowledge them that are carried away captive of judah, whom i have sent out of this place into the land of the chaldeans for their good

    5色列的神如此說,被擄去的猶大人,就是我打發離開這地到迦底人之地去的,我必看顧他們如這好無花果,使他們得好處。
  3. So eliphaz the temanite, bildad the shuhite and zophar the naamathite did what the lord told them ; and the lord accepted job ' s prayer

    9於是提幔人利法,書亞人比達,拿瑪人瑣法照著所吩咐的去行。就悅納約伯。
  4. So eliphaz the temanite and bildad the shuhite and zophar the naamathite went and did as jehovah told them ; and jehovah accepted job

    9於是提幔人利法、書亞人比達、拿瑪人瑣法,照著所吩咐的去行,就悅納約伯。
  5. And eliphaz the temanite, and bildad the shuhite, and zophar the naamathite, went and did as the lord had said. and the lord gave ear to job

    於是提幔人利法,書亞人比達,拿瑪人瑣法照著所吩咐的去行。就悅納約伯。
  6. So eliphaz the temanite and bildad the shuhite and zophar the naamathite went, and did according as the lord commanded them : the lord also accepted job

    9於是毯螅人利法,書亞人比達,拿瑪人瑣法照著所吩咐的去行。就悅納約伯。
  7. But the goat chosen by lot as the scapegoat shall be presented alive before the lord to be used for making atonement by sending it into the desert as a scapegoat

    10但那拈鬮歸與阿撒瀉的羊要活著安置在面前,用贖罪,打發人送到曠野去,歸與阿撒瀉
  8. " but the goat on which the lot for the scapegoat fell shall be presented alive before the lord, to make atonement upon it, to send it into the wilderness as the scapegoat

    利16 : 10但那拈鬮歸與阿撒瀉的羊、要活著安置在面前、用贖罪、打發人送到曠野去、歸與阿撒瀉
  9. But the goat, on which the lot fell to be the scapegoat, shall be presented alive before the lord, to make an atonement with him, and to let him go for a scapegoat into the wilderness

    10但那拈鬮歸與阿撒瀉的羊要活著安置在面前,用贖罪,打發人送到曠野去,歸與阿撒瀉
  10. Then i went to the prophetess, and she conceived and gave birth to a son. and the lord said to me, " name him maher - shalal - hash - baz

    3我賽亞與妻子(原文作女先知)同室。她懷孕生子,就對我說,給他起名叫瑪黑珥沙拉哈施吧斯。
  11. Since huabao bird ' s company is established, insist on the undertaking idea that “ innovate and keep forging ahead, it is first - class to strive for ”, depend on oneself rich technological development, production capacity, produce like “ yele, ” one hundred profit helmet and suitcase, passenger of motorcycle, home and abroad deeply

    寶公司自創立來,堅持「創新進取,爭創一流」的創業理念,依靠自身雄厚的技術開發、生產能力,生產出深受海內外喜愛「」牌摩托車乘員頭盔行李箱。
  12. The word of jehovah came expressly to ezekiel the priest, the son of buzi, in the land of the chaldeans by the river chebar ; and the hand of jehovah was upon him there

    3在迦底人之地,迦巴魯河邊,的話特特臨到布西的兒子祭司西結;的手在那裡臨到他身上。
  13. The word of the lord came to me, ezekiel the priest, the son of buzi, in the land of the chaldaeans by the river chebar ; and the hand of the lord was on me there

    3在迦底人之地、迦巴魯河邊、的話特特臨到布西的兒子祭司西結的靈原文作手降在他身上。
  14. The word of the lord came expressly unto ezekiel the priest, the son of buzi, in the land of the chaldeans by the river chebar ; and the hand of the lord was there upon him

    結1 : 3在迦底人之地、迦巴魯河邊、的話特特臨到布西的兒子祭司西結的靈原文作手降在他身上。
  15. Then elisha said, hear ye the word of the lord ; thus saith the lord, to morrow about this time shall a measure of fine flour be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of samaria

    1利沙說,你們要聽的話,如此說,明日約到這時候,在撒馬利亞城門口,一細亞細面要賣銀一舍客,二細亞大麥也要賣銀一舍客
  16. So he sent against them the king of the chaldaeans, who put their young men to death with the sword in the house of their holy place, and had no pity for any, young man or virgin, old man or white - haired : god gave them all into his hands

    使迦底人的王來攻擊他們、在他們聖殿里用刀殺了他們的壯丁、不憐恤他們的少男處女、老人白叟將他們都交在迦底王手裡。
  17. And i went unto the prophetess ; and she conceived, and bare a son. then said the lord to me, call his name mahershalalhashbaz

    3我賽亞與妻子(原文作女先知)同室。他懷孕生子,就對我說,給他起名叫瑪黑珥沙拉哈斯吧斯。
分享友人