耶和華樹 的英文怎麼說

中文拼音 [huāshù]
耶和華樹 英文
the joshua tree
  • : 耶構詞成分。
  • : 和動詞(在粉狀物中加液體攪拌或揉弄使有黏性) mix (powder) with water, etc. : 和點兒灰泥 prepare some plaster
  • : 華名詞1. (華山, 在陜西) huashan mountain (in shaanxi province)2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (木本植物的通稱) tree 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (種植; 栽培) plant; cultivate 2 (樹...
  • 耶和華 : [宗教] jehovah耶和華神 jehovah god
  1. To appoint unto them that mourn in zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness ; that they might be called trees of righteousness, the planting of the lord, that he might be glorified

    賽61 : 3賜冠與錫安悲哀的人、代替灰塵、喜樂油、代替悲哀、贊美衣、代替憂傷之靈使他們稱為公義、是所栽的、叫他得榮耀。
  2. Isa 61 : 3 to appoint unto them that mourn in zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness ; that they might be called trees of righteousness, the planting of the lord, that he might be glorified

    以賽亞六一3 :賜給錫安悲哀的人,冠代替灰塵,喜樂油代替悲哀,贊美衣代替下沉的靈;使他們稱為公義的橡,是所栽的,叫?得榮美。
  3. The lord called you a thriving olive tree with fruit beautiful in form

    16從前給你起名叫青橄欖,又美又結好果子。
  4. Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches thereof, saith the lord god of israel

    賽17 : 6其間所剩下的不多、好像人打橄欖、在盡上的枝梢上、只剩兩三個果子、在多果的旁枝上、只剩四五個果子這是以色列的神說的。
  5. Abraham planted a tamarisk tree in beersheba, and there he called upon the name of the lord, the eternal god

    33亞伯拉罕在別是巴栽上一棵垂絲柳,又在那裡求告永生神的名。
  6. Abraham planted a tamarisk tree at beersheba, and there he called on the name of the lord, the everlasting god

    創21 : 33亞伯拉罕在別是巴栽上一棵垂絲柳、又在那裡求告永生神的名。
  7. The word of the lord came to me : " what do you see, jeremiah ? " " i see the branch of an almond tree, " i replied

    的話又臨到我說,利米,你看見什麼。我說,我看見一根杏枝。
  8. Then the word of jehovah came to me, saying, what do you see, jeremiah ? and i said, i see a branch of an almond tree

    11的話又臨到我,說,利米,你看見什麼?我說,我看見一根杏枝。
  9. Moreover the word of the lord came unto me, saying, jeremiah, what seest thou ? and i said, i see a rod of an almond tree

    11的話又臨到我說,利米,你看見什麼。我說,我看見一根杏枝。
  10. The word of the lord came to me : ' what do you see, jeremiah ? ' ' i see the branch of an almond tree, ' i replied

    11 [合]的話又臨到我說: 「利米,你看見什麼? 」我說: 「我看見一根杏枝。 」
  11. And when david enquired of the lord , he said , thou shalt not go up ; but fetch a compass behind them , and come upon them over against the mulberry trees

    24你聽見桑梢上有腳步的聲音,就要急速前去,因為那時已經在你前頭去攻打非利士人的軍隊。
  12. And when david inquired of the lord, he said, thou shalt not go up ; but fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees

    撒下5 : 24你聽見桑梢上有腳步的聲音、就要急速前去、因為那時已經在你前頭去攻打非利士人的軍隊。
  13. On the first day, take the fruit of fair trees, branches of palm - trees, and branches of thick trees and trees from the riverside, and be glad before the lord for seven days

    第一日要拿美好上的果子、上的枝子、與茂密的枝條、並河旁的柳枝、在你們的神面前歡樂七日。
  14. Then the man standing among the myrtle trees explained, " they are the ones the lord has sent to go throughout the earth.

    10那站在番石榴中間的人說,這是奉差遣,在遍地走來走去的。
  15. And the man who stood among the myrtle trees answered and said, these are those whom jehovah has sent to go to and fro on the earth

    10那站在番石榴中間的人說,這些是所差遣,在地上巡行的。
  16. The voice of the lord twists the oaks and strips the forests bare. and in his temple all cry, " glory !

    9的聲音驚動母鹿落胎、木也脫落凈光。凡在他殿中的、都稱說他的榮耀。
  17. At the voice of the lord the roes give birth, the leaves are taken from the trees : in his temple everything says, glory

    的聲音驚動母鹿落胎,木也脫落凈光。凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。
  18. The voice of the lord makes the deer to calve and strips the forests bare ; and in his temple everything says, " glory !

    詩29 : 9的聲音驚動母鹿落胎、木也脫落凈光。凡在他殿中的、都稱說他的榮耀。
  19. The voice of the lord maketh the hinds to calve, and discovereth the forests : and in his temple doth every one speak of his glory

    9的聲音驚動母鹿落胎,木也脫落凈光。凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。
  20. Your face turns purple when you hear of the " atrocities " attributed to allah, but you don ' t even flinch when hearing about how god / jehovah slaughtered all the babies of egypt in " exodus " and ordered the elimination of entire ethnic groups in " joshua " - - including women, children, and trees

    你聽人說真神阿拉的殘暴行逕時氣得臉色發紫,但聽見上帝/在出埃及記約書亞記如何屠殺埃及的嬰孩命令以色列人進行種族清洗-包括婦孺木-時,你卻連眼都不眨一下。
分享友人