職業外交家 的英文怎麼說

中文拼音 [zhíwàijiāojiā]
職業外交家 英文
career diplomat
  • : Ⅰ名詞1 (職務; 職責) duty; job; 盡職 do [fulfil] one s duty; 失職 neglect one s duty; derelictio...
  • : Ⅰ名詞1 (行業) line of business; trade; industry 2 (職業) occupation; profession; employment; ...
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : Ⅰ動詞1 (把事物轉移給有關方面) hand over; give up; deliver 2 (到某一時辰或季節) reach (a cert...
  • 職業 : occupation; profession; vocation; habiliment
  1. Price subsidiaries standards : according to the rules of the ministry of finance, foreign - funded enterprises should hand in the various price allowances rmb 30 yuan per month for each chinese employee in the enterprise to the local financial authorities that the state pays to the employees, in accordance with the standards verified by local financial and labor departments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government

    物價補貼標準:根據財政部規定,商投資企應按所在地的省自治區直轄市財政勞動部門核定的標準,支付國工的物價等各項補貼,並上當地財政部門。按企內中國籍工每人每月30元。
  2. It has a total amount of workers and family members over 400, 000. due to the special geographic position and historic reason, the oilfield has undertaken the responsibility of community management and social security in the oil production area. with the reform of sinopec, 10 community management centers were established in 1997 to take the management of estate, schools, hospitals, public security etc. with total employees over 25000. with the development of the reform, the finance invested from the oilfield has been cut down, and the handover to the local government also meet difficulties. this article aims to look for a feasible way to promote the community management, through analysis of the current situation and the crux problems

    勝利油田是以油氣資源開發為主的國有特大型企屬約40萬人,由於其特殊的地理位置和歷史原因,油田企一直自行承擔了社區服務和社會保障能,為使中國石化集團在境順利上市,勝利油田被分為上市公司和存續公司,從九七年起勝利油田先後成立了10個社區,大約2 . 5萬人,主要擔負物管理、學校、醫院、治安等服務性任務,隨著油田改革的深入,對社區的財務補貼逐年減少,社區移地方政府困難重重,社區的生存與發展直接關繫到油田的穩定與發展,為此,本文研究的目的在於通過對勝利油田社區現狀分析,找出存在問題,尋找一條可行的發展道路,促進社區的發展。
  3. The transportation is convenient, is apart from the jinjiang airport and shijing wharf needs 15 minutes distances is only is a foreign capital sole - source investment enterprise, originated in 1988, the total investment is 30 million dollar, the area 45 chinese acres, the existing staff more than 400 people, had the staff and workers living quarters building 3, 000 square meter which the standard workshop more than 20, 000 square meter facilities consummated, 1, 000 square meter modernizations managed the public service field

    通便捷,距晉江機場和石井碼頭只需15分鐘路程系一資獨資企,始創於1988年,投資總額為6000萬人民幣,佔地面積45畝,現有工300多人,擁有標準廠房20000多平方和設施完善的工宿舍樓3000餘平方, 1000餘平方現代化辦公場。
  4. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    ,還為紹興市文物局翻譯了紹興文物精華上下冊(漢譯英,正式出版物) ,為中國十三冶翻譯了杭州鋼鐵廠連鑄生產線安裝說明書(英譯漢) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了技術文件(英譯漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術文件(英譯漢) ,為臺州豐潤生物化學有限公司翻譯技術文件,為玉環金點廣告公司翻譯了多汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政工程設計研究總院翻譯了某污水處理廠項目工程可行性報告(漢譯英) 、為紹興華匯設計院翻譯了工可報告、為浙江省環保科學設計研究院翻譯了文化遺產保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛物資公司翻譯了網站主頁和專利產品文獻,為上海的ciob (英國皇特許建造學會)研討班翻譯多篇結論文(漢譯英) ,為浙大研究生翻譯多篇論文摘要(英譯漢) ,為浙江事辦公室翻譯中國加入世貿組織與政府能轉變(英譯漢) ,為浙江省對友好協會和錢江晚報的國友人看浙江的徵文多篇(英譯漢) ,為武義縣翻譯了減貧經驗流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界扶貧大會) (漢譯英) ,為開元旅集團翻譯了介紹畫冊(漢譯英) ,為杭州大華飯店翻譯了菜單(漢譯英) ,等等。
  5. Ningbo hongtang wenjiao blade & plastic factory was established in 1999, a private enterprise, specializes in making all kinds of arting knives, blade and razor etc, has workshop of 1000 sq. m., 30 employees and whole sets of special equipments, the products according to client, the annual production value amount to 1 million yuan, part have been exported

    寧波市洪塘文教刀片塑料廠,創建於1999年,是一私營獨資企,專生產美工刀、各類刀片,現有廠房面積1000平方米,固定工30餘人,刀片加工生產設備齊全,產品根據客戶標準定製特殊刀片,或來圖來樣加工生產,質量保證,價格合理,貨及時,年產值000萬元,產品銷售國內市場。
  6. Her brothers are both career diplomats

    她的兩個兄弟都是職業外交家
  7. The item s area has the good transportation advantage, the north faces the superhighway, the south faces the long distance bus station, protecting to settle the run by private capital technology industry park area, north china international industry city be apart from this only a short distance, be apart from house chuang tienjin, peking etc. city car distance to is or so for an and a half hours only ; at the same time, the this place a culture atmosphere is thick thick, north university in river, big inside in etc. in university in technical college, officers and workers in north agriculture in school, river in foreign language in the second college is located at in circumference, becoming certainly of consumption community ; item area inside contain ample water electricity resources, developments of the military school square, protect the east that settle the downtown move, the geography position of the with abundant resources created for that item good development space

    該項目區具有良好的通優勢,北臨高速公路,南臨長途汽車站,保定民營科技產園區華北國際工城距此僅一箭之地,距北京石莊天津等城市車程僅為一個半小時左右同時,此地段文化氛圍濃厚,河北大學,第二國語學校河北農技術學院工大學等大中專院校坐落於周圍,形成了一定的消費群體項目區內有充足的水電資源,軍校廣場的建設,保定市區的東移,得天獨厚的地理位置為該項目創造了良好的發展空間。
  8. Building materials, production and management equipment, transportation equipment and office supplies imported for enterprise use and included in the total amount of investment by enterprises with foreign investment established within the areas, as well as settling - in articles and transportation equipment imported in reasonable quantities by foreign investors or technicians or other personnel residing in the areas, shall be exempted from customs duties and consolidated industrial and commercial taxes

    (二)區內的商投資企在投資總額內進口自用的建築材料、生產經營設備、通工具和辦公用品;常駐的境客商和技人員進口的安物品和自用通工具,在合理數量范圍內,免征關稅和進口工商統一稅。
  9. Referring america agricultural products export promote experience and combining china agricultural products export promote actuality, this thesis puts forward some proposals such as : endowing agricultural department management function for agricultural foreign trade, vigorously developing all kinds of agricultural guilds and agencies, establishing and perfecting agricultural products foreign market development programs a s soon as possible, perfecting agricultural products export credit guaranty systems, making the best of food aid policies according to the need of foreign relations and economy, actively breaking through the technical barriers to trade, advancing agriculture industrialization and making great efforts to boost export enterprises internationalization level going with agricultural industry structure adjustment

    借鑒美國農產品出口支持經驗,結合我國農產品出口支持現狀,本文提出了建立我國農產品出口支持體系的對策建議:賦予國部門對農貿的管理能:大力發展各類農協會和中介機構:盡快建立健全農產品境市場推廣類項目;完善農產品出口信用擔保體系:配合和經濟工作的需要,充分利用食物援助政策:積極應對技術貿易壁壘:伴隨農結構調整,推進農化,努力提高出口企國際化水平。
  10. S a diplomat, my task is to expand or find business opportunity in china to promote trading between our two countries, " said mr. laurindo, " such as in the fields of oil, telecommunication, construction, light industry, and fishery " in the meantime, mr. laurindo does the best to provide people the right information " in order to avoid any misunderstanding to angola and guide the business people the right way to invest in angola.

    「作為負責經貿事物的官,我的主要責是在中國尋求商務機會,以促進兩國的貿易發展。 」勞林多先生說, 「比如目前我們已在石油電訊建築輕工等方面進行了良好的合作。 」同時,勞林多先生還盡最大努力向咨詢者提供有關安哥拉的正確信息, 「以避免誤導那些願意在我國投資和合作的企。 」
分享友人