肆無忌憚的 的英文怎麼說

中文拼音 [dànde]
肆無忌憚的 英文
jackleg
  • : Ⅰ形容詞(不顧一切; 任意妄為) wanton; unbridled Ⅱ數詞( 四 的大寫) four (used for the numeral ...
  • : 無Ⅰ動詞(沒有) not have; there is not; be without Ⅱ名詞1 (沒有) nothing; nil 2 (姓氏) a surn...
  • : 動詞1 (忌妒 ) be jealous of; envy 2 (怕; 顧忌) fear; dread; scruple 3 (認為不適宜而避免; 禁...
  • : 動詞[書面語] (怕) fear; dread
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 肆無忌憚 : act recklessly and care for nobody; act outrageously; afraid of nothing; behave in a disorderly m...
  1. She had high animal spirits, and a sort of natural self - consequence, which the attentions of the officers, to whom her uncle s good dinners and her own easy manners recommended her, had increased into assurance

    她生性好動,天生有些不知分寸,加上她姨爹一次次以美酒嘉肴宴請那些軍官們,軍官們又見她頗有幾分浪蕩風情,便對她發生了相當好感,於是她更加了。
  2. The bashfulness contrasting with his usual happy audacity had charmed her.

    靦腆與他平時使她著迷肆無忌憚的快活勁兒形成鮮明對比。
  3. A reckless man! to win a bet, he had once spent a whole night in the cemetery.

    一個肆無忌憚的人!為了贏得一筆賭注,他有一次在墓地里待了整整一夜。
  4. You could tell that at once by his travelled air, his well-cut tweed suit and fearless accent.

    這是一目了然了,只要看他那見過世面神態,剪裁合身花呢衣服,以及肆無忌憚的聲調,便清楚了。
  5. This fits the desire to portray english fans as the victims, forever at the mercy of unscrupulous foreign justice systems and brutal, fascistic policemen

    這符合把英格蘭球迷描繪成永遠在肆無忌憚的外國司法體系或法西斯警方暴力中受害遇難者形象需求。
  6. Unchecked violence has already dulled the luster of the big apple. the daunting task before its leaders is to prevent it form rotting to the core

    肆無忌憚的暴力已經使得名為大蘋果紐約暗淡光了。領導人面臨令人沮喪任務就是防止它腐爛穿心。
  7. There was yet hope in that southern swamp of despair and violence.

    南方那一片暴虐橫行、肆無忌憚的爛泥塘,也還有前途可盼。
  8. August 21, unbridled lee intensified over 5 : 00 in the morning, step into wei jia insulted nearly two hours

    8月21日,肆無忌憚的李某變本加厲,從早上5點多開始,用高音喇叭對著魏家辱罵了近兩個小時。
  9. Some people, particularly the elderly and infirm, are being “ encouraged ” to vacate their family homes by property agents working on behalf of unscrupulous developers

    一些人,尤其是老弱人口在代表肆無忌憚的開發商利益房產代理人鼓動下騰空了他們家。
  10. Ivan ' s weak protest only encouraged them, and they jeered cruelly when the cossack captain flung his horrid challenge at their victim

    伊萬軟弱抗議只能是他們更來勁兒,更加肆無忌憚的嘲弄他。這時,酒館那個哥薩克老闆又極不友好向伊萬,這個他們捉弄對象,發出了挑釁。
  11. However, government intervention has been found necessary from time to time to ensure that economic opportunities are fair and accessible to the people, to prevent flagrant abuses, to dampen inflation and to stimulate growth

    然而,人們發現,政府干預時不時地也是必要,以確保經濟機會人人均等,能為全部民眾所獲得,並防範肆無忌憚的權力濫用,平抑通貨膨脹,刺激經濟增長。
  12. Most of the former are manifestly unscrupulous adventurers who try to utilize the public necessity and unhappiness for their own advancement.

    前者大多數顯然是肆無忌憚的冒險家,他們試圖利用公眾需要和不幸,謀求自己發跡。
  13. And what a reckless devil the man was

    而且是個多麼肆無忌憚的惡魔似男了!
  14. Max struts around the ring without a care in the world

    麥克斯在臺上肆無忌憚的迂迴著
  15. Usually in order to reach a certain goal, some use unscrupulous means in doing so

    為了達成目標,我們肆無忌憚的運用策略和媒介。
  16. The wanton violence during sierra leone ' s 11 - year civil war was exceptionally barbaric

    在獅子山內戰中出現肆無忌憚的暴行簡直就是史前例野蠻。
  17. I think we should be glad it just come in the weekend and we could celebrate without any regard !

    我倒覺我們應該高興那天剛好是周末,可以肆無忌憚的慶祝一下!
  18. For in these fits he was the most overriding companion ever known ; he would slap his hand on the table for silence all round ; he would fly up in a passion of anger at a question, or sometimes because none was put, and so he judged the company was not following his story

    因為在這些他發作起來場合下,他就成了個最肆無忌憚的人。他會用手拍著桌子要全體肅靜他會勃然大怒,暴跳如雷,有時是因為一個問題,有時則是因為沒人提問題,於是他斷定大家沒好好聽他故事。
  19. The impact of a world devastator is nothing short of horrific : the craft literally chews through a planet ' s surface, destroying ecosystems and eventually the entire world

    毀世者帶給世人沖擊一點也不比毛骨悚然感覺要差:這個飛行器實際上就是在肆無忌憚的咀嚼整個地表,毀滅生態系統直至毀掉整個世界。
  20. Then, that glorious vision of doing good, which is so often the sanguine mirage of so many good minds, arose before him, and he even saw himself in the illusion with some influence to guide this raging revolution that was running so fearfully wild

    於是,他面前升起了種種行善光榮幻想,那是多少志士仁人樂觀海市蜃樓。他甚至有了,一種幻覺:自己能產生某種影響,把目前肆無忌憚的革命引上軌道,
分享友人