股東登記表 的英文怎麼說

中文拼音 [dōngdēngbiǎo]
股東登記表 英文
stockholder list
  • : Ⅰ名詞1 (大腿) thigh; haunches 2 (機關、企業、團體中的組織單位) section of an office or enterp...
  • : Ⅰ動詞1 (由低處到高處) ascend; mount; scale (a height) 2 (記載; 刊登) publish; record; enter...
  • : Ⅰ動詞1 (把印象保持在腦子里) remember; bear in mind; commit to memory 2 (記錄; 記載;登記) writ...
  • : Ⅰ名詞1 (外面;外表) outside; surface; external 2 (中表親戚) the relationship between the child...
  • 股東 : shareholder; stockholder
  • 登記表 : polling list
  • 登記 : register; check in; enter one's name
  1. Firstly, some basic concepts are not clear, such as what is the status of the company under liquidation, how to define the action of the industrial - commercial authority ' s invalidation of the license of the company, whether or not the share holders can sue to disincorporate the company, is it legal to dissolve a company without liquidation, what is special liquidation, under what situation will a company be obliged to disincorporate, who will be responsible for liquidation after the dis incorporation, etc. secondly, some primary legislative principles about disincorporation and liquidation that are adopted in foreign countries are not established in china, such as a company must be liquidated before disincorporation except for acquisition, the company remains valid during the liquidation until it finishes the invalidation registration, an ordinary liquidation must be replaced by a special liquidation under the instruction of the court when there is an impediment or a fraud, the company should apply to the court for bankruptcy when it is found that its debt is over its asset during the liquidation, the number of people execute liquidation can be several or just one, companies applied for annulment shall be judged by the court and must be liquidated, etc. thirdly, china does n ' t have some of the fundamental rules that are specified in the laws of foreign countries, such as the rule of disincorporation registration, the rule that the company should sue to let the court judge for disincorporation if there is a deadlock between share holders, the rule of credit trade - off in special liquidation, the rule that people who execute the liquidation are jointly responsible for compensating the loss of the third party caused by their activities that are illegal or vicious, the rule of special liquidation, the rule of the representation of the people who execute the liquidation, the rule of the court supervising the liquidation in an inactive way, the rule of how long the accounts and documents should be kept after disincorporation, etc. because of the lack in research and legislation, the system for companies leaving the market is highly disorganized, which harmed the interest of the creditors and relevant people, increased the risk of market exchange, damaged the order of the market economy and the ethic of doing business, wasted the resources of the society, and impaired the authority and seriousness of the law

    再次,國外立法上的一些基本制度我國沒有,如解散制度,出現僵局訴請法院判決解散制度,特別清算中的債權協定製度,清算人因違法或惡意對第三人承擔連帶賠償責任制度,司法特別清算制度,清算人的代性制度,法院消極監督清算制度,帳薄及文件在公司解散后保存法定期限制度等。由於理論研究和立法的不足,造成了我國公司法人退出市場機制的嚴重混亂,損害了債權人和利害關系人的利益,增加了市場主體交易不安全感,破壞了市場經濟秩序和商業道德,浪費了社會資源,削弱了法律的權威性和嚴肅性。文章認為,完善我國公司解散和清算制度,應借鑒和引進發達國家的法學理論和法律制度,統一我國有關解散和清算立法,在基本概念、基本原則、基本制度、基本程序諸方面進行統一規范,填補立法空白,創設法院解散公司制度,廢除行政特別清算制度代之以司法特別清算制度,健全和嚴格違反清算規定的法律責任制度(包括民事責任,刑事責任,行政責任,改變現行行政處罰范圍偏廣,民事賠償范圍偏窄,刑事追究空白太多的不協調狀況) ,從而構築起科學的公司解散和清算制度,使之符合我國經濟生活的客觀需求,符合市場經濟發展的基本方向,並與國外立法通例趨同。
  2. Only the first registered address and the first mailing address stated in section 3 ? investor ' s details ? of this application form will be entered in the register of members of the fund

    只有在本申請第三部份?投資者詳情中列出之首個注冊地址及首個通訊地址會被于基金的名冊內。
  3. Article 9 the registered items of a company include : title, domicile, legal representative, registered capital, type of enterprise, business scope, term of operation, names or titles of shareholders of a limited liability company or of promoters of a company limited by shares

    第九條公司的事項包括:名稱、住所、法定代人、注冊資本、企業類型、經營范圍、營業期限、有限責任公司或者份有限公司發起人的姓名或者名稱。
  4. Article 27 after a legally - prescribed capital verification institution has verified the shareholders ' full capital contribution, a representative designated by all shareholders or the agent appointed jointly thereby shall apply to the company registration authority for establishment registration and submit thereto documents such as the company registration application form, the articles of association, and the capital verification certificate, etc

    第二十七條:的全部出資經法定的驗資機構驗資后,由全體指定的代或者共同委託的代理人向公司機關申請設立,提交公司申請書、公司章程、驗資證明等文件。
  5. Article 30 after the initial capital contributions made by the shareholders for the first time have been checked by a lawfully established capital verification institution, the representative designated by all the shareholders or the agent entrusted by all the shareholders shall apply for establishment and registration with a company registration application, the articles of association, capital verification and other documents to the company registration authority

    第三十條的首次出資經依法設立的驗資機構驗資后,由全體指定的代或者共同委託的代理人向公司機關報送公司申請書、公司章程、驗資證明等文件,申請設立
分享友人