背水為陣 的英文怎麼說

中文拼音 [bēishuǐwéizhèn]
背水為陣 英文
make one's array with a river in one's rear; burn one's bridges; deploy the troops with backs to a river; fight with one's back to the river
  • : 背動詞1. (用脊背馱) carry on the back 2. (擔負) bear; shoulder
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : Ⅰ名詞1 (作戰隊伍的行列或組合方式) battle array [formation]: 布陣 deploy the troops in battle fo...
  1. One year, we decided to use chinese new year to improve relationships with our professor, a westerner. we picked up the skill of making the skin for boiled dumplings from fellow students from mainland china and bought expensive live prawns and vegetables from chinatown to prepare steamboat. we even learnt by heart english terms on chinese new year customs in anticipation of questions from him

    有一年決定借中國年跟洋老闆指導教授啦打好關系,我們早早跟來自中國大陸的同學學習搟餃皮的技術,還狠心到中國城采買昂貴的活蝦及茼蒿菜下火鍋,了怕被洋教授考倒,事先也誦了許多關于年俗的英語詞匯,如此大張旗鼓的仗,至今成我們在倫敦最溫暖而難忘的春節回憶。
分享友人