胡說地 的英文怎麼說

中文拼音 [shuōde]
胡說地 英文
babblingly
  • : Ⅰ名詞1 (古代泛稱北方和西方的少數民族) non han nationalities living in the north and west in anc...
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • 胡說 : 1. (瞎說) talk nonsense; drivel 2. (無道理的話) nonsense
  1. I was, stephen said with energy and growing fear. out here in the dark with a man i don t know raving and moaning to himself about shooting a black panther

    「是啊, 」斯蒂芬越來越感到恐怖,熱切, 「黑咕隆咚在郊外,跟一個滿口話哼哼卿卿要射殺一隻黑豹的陌生人呆在一塊兒。
  2. To talk nonsense or foolishness. “ h e blethered on, the blithering fool

    八道」之意,如: 「他不停八道,真是個喋喋不休的傻瓜! 」
  3. " there was a secret panel in this house, " she said craftily, not telling the truth but wishing that she were

    「這幢房子有塊秘密的護墻板, 」她別有心計,明知在編亂造,卻希望自己是在真話。
  4. "you do talk rot, " he said crossly.

    「你,」他生氣
  5. " you do talk rot, " he said crossly

    「你, 」他生氣
  6. The second was the man s conventional abode, or rather sleeping - place ; it contained a few poor articles of household furniture - a bed, a table, two chairs, a stone pitcher - and some dry herbs, hung up to the ceiling, which the count recognized as sweet pease, and of which the good man was preserving the seeds ; he had labelled them with as much care as if he had been master botanist in the jardin des plantes

    第二層是普通房間。得更確切些,就是那人睡覺的方房間里有幾件可憐的傢具一張床,一個桌子,兩把椅子,一隻陶瓷水壺天花板上掛著一些干癟的草本植物,伯爵認出那是干豆,其中有不知是哪位好人保留下來的種子,上面貼著標簽,貼得非常認真仔細,好象他曾在植物研究所里當過植物學大師似的。
  7. The curate might set as many chapters as he pleased for catherine to get by heart, and joseph might thrash heathcliff till his arm ached ; they forgot everything the minute they were together again : at least the minute they had contrived some naughty plan of revenge ; and many a time i ve cried to myself to watch them growing more reckless daily, and i not daring to speak a syllable, for fear of losing the small power i still retained over the unfriended creatures

    盡管副牧師隨心所欲留下多少章節叫凱瑟琳背誦,盡管約瑟夫把希刺克厲夫抽得胳臂痛,可是只要他們又聚在一起,或至少在他們籌劃出什麼報復的頑皮計劃的那一分鐘,他們就把什麼都忘了。有多少次我眼看他們一天比一天來,只好自己哭,我又不敢一個字,唯恐失掉我對于這兩個舉目無親的小傢伙還能保留的一點點權力。
  8. What zuni s mathias woo and edward lam attempt to do here is to invent a brand new montage on stage, interpreting the ups and downs of a romance, bringing it to an emotional finale

    恩威與林奕華,卻想嘗試在舞臺上創作一種蒙太奇,比電影更細膩呈現小中各種迂迴曲折的感情,和蕩氣回腸的結局。
  9. One of my friends said he chased me all the way into a dead - end alley, and that i would just disappear without a trace

    我一個朋友他一路追我進了一個死同,可是我就無影無蹤消失了。
  10. Heu - heu - heu ! laughed dark car s mother, stroking her moustache as she explained laconically : out of the frying - pan into the fire

    黝黑的卡爾的母親也笑了,她摸著須簡單解釋: 「一出煎鍋,就掉進了火里! 」
  11. "there was a secret panel in this house, " she said craftily, not telling the truth but wishing that she were.

    「這幢房子有塊秘密的護墻板,」她別有心計,明知在編亂造,卻希望自己是在真話。
  12. No ! ’ he said, a little sullenly, but stoutly ; ‘ i ' m not sorry. and it wasn ' t folly at all ! it was simply glorious

    「不! 」他臉色陰沉但氣壯如牛, 「我不遺憾。那根本就不是什麼鬧!那是光榮的! 」
  13. In the history of the chinese educational system, for the first time, mr. hu yuan ' s " teaching of su - hu " divided the teaching organizational form into two parts : jing - yi room and zhi - shi room, in the same school ; for the first time, it put practical subjects and confucian classics on an equal footing ; for the first time, it was founded and carried out the teaching of divided subjects and the system of the obligatory and elective courses ; in the history of the world teaching system, the teaching of divided subjects and the system of the obligatory and elective courses founded by hu yuan was earlier than the ones of every other countries of the world for more than four hundred years

    在中國教育制度史上,瑗先生的「蘇湖教法」第一次在同一所學校中分設經義齋和治事齋;第一次將實用學科與儒學經典放在同等位上;第一次創立並實施分科教學和必修、選修制度,在世界教學制度史上, 「早於世界各國400年之久」 。可以, 「蘇湖教法」是瑗先生對中國教育理論和教育實踐乃至世界教育理論和實踐的特別貢獻。
  14. Armand was blue in the face. he was raving and stammering disconnected words through which only the name of marguerite could be distinctly heard

    阿爾芒臉色緋紅,神志昏迷,結結巴巴著一些話,這些話里只有瑪格麗特的名字才叫人聽得清楚。
  15. "the third generation be goddamned" answered gant furiously.

    「什麼第三代,八道!」甘德怒不可遏回答道。
  16. The skeptical man said triumphantly, " you see ? i knew this was nonsense. my father has been dead for twenty years.

    這個人洋洋得意, 「我就知道這是八道,我父親已經死了20年了。 」
  17. Its nonsense ; childs play ! he went up to the map, and began talking rapidly, pointing with his wrinkled finger about the map, and proving that no sort of contingency could affect the adaptability of the drissa camp to every emergency, that every chance had been foreseen, and that if the enemy actually did make a circuit round it, then the enemy would infallibly be annihilated

    , kinderspiel 。 」他走近圖,用肌肉萎縮的指頭點著圖,開始快速講起來,他證明任何意外的情況都不能改變德里薩陣的適當性,一切都預見到了,假如敵人真要迂迴,那就一定會被消滅。
  18. Almost immediately, he began speaking about suing hu for copyright violation, and made a number of very cutting remarks about him

    他幾乎毫不猶豫提出要起訴戈侵犯版權,還對了一些非常尖刻的話。
  19. " the third generation be goddamned " answered gant furiously

    「什麼第三代,八道! 」甘德怒不可遏回答道。
  20. While most of us think of the typical tourette ' s patient as the rare eccentric who barks obscenities and jerks their arms wildly a recent study says much more subtle symptoms of tourette ' s and related tic disorders are far more common than once thought

    大多數人認為典型的圖雷特氏病患者十分少見,這些患者的癥狀是用尖銳或咆哮的嗓門出污穢下流的話並且揮動著手臂。
分享友人