自付責任 的英文怎麼說

中文拼音 [rèn]
自付責任 英文
priority
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : Ⅰ名詞(責任) duty; responsibility Ⅱ動詞1 (要求做成某事或行事達到一定標準) demand; ask for; req...
  • : 任名詞(姓氏) a surname
  • 責任 : 1. (應做的事) duty; responsibility 2. (應承擔的過失) responsibility for a fault or wrong; blame
  1. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於願或非願發生的所有預款、負債、債務和,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  2. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於願或非願發生的所有預款、負債、債務和,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  3. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於願或非願發生的所有預款、負債、債務和,不論債務如何產生, (包括但不限於,賣方對已用己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不限於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶承擔,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強制執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  4. O miserable creature, said i, whether am i going : then i reproach d my self with my unthankful temper, and how i had repin d at my solitary condition ; and now what would i give to be on shore there again

    然後,我又對己說: "你這倒霉的傢伙,你將去何方? "我開始己身在福中不知福的脾氣,己不應該抱怨孤獨的生活。現在,我願意何代價,只要能讓我重新回到岸上!
  5. In disproportional reinsurance, original underwriter and reinsurance person talk things over agreed a specified amount that by original underwriter compensate pays insurance gold is spent, be in what this forehead spends less than to be paid by compensate of original underwriter proper motion, exceed this forehead to spend, the agreement that must press an agreement assumes its share by reinsurance person or all compensate pays duty

    在非比例再保險中,原保險人與再保險人協商議定一個由原保險人賠保險金的額度,在此額度以內的由原保險人行賠,超過該額度的,就須按協議的約定由再保險人承擔其部分或全部賠
  6. Since the scarcity and the high transaction costs generates the free - rider, a infringement incentive, in which case it needs to intervene in the law of infringement. the purpose of damages for infringement is to make a national infringement person assume liability for infringement and increase the cost of its infringement, even greater cost

    在這種情況下需要侵權法來干預,侵權損害賠償的目的是讓理性的使己利益最大化的加害人承擔損害賠償以增加其侵權成本,填補被侵權人的損失從而使侵權人無利可圖甚至出更大的成本。
  7. Note : this page for links other website contents, you may independently choose the use or not use, the home station for does not use the consequence to pay any responsibility

    注:本頁均為鏈接其它網站內容,你可主選擇使用或不使用,本站不對使用後果
  8. If the insured dies of the same reason within 180 days since the occurrence of accidental injury which results in any disability, this company shall be liable only for the difference between the stipulated amount of insurance and the insurance compensation for accidental disability ; if the insured dies after 180 days, this company shall pay the stipulated amount of insurance no matter the death is caused by the same reason

    被保險人意外傷害事故發生並導致殘疾之日起一百八十日內由於同一原因死亡,本公司只給約定保險金額與意外殘疾保險金的差額;超過一百八十日死亡,不論是否同一原因所致,本公司按約定保險金額給保險金,保險終止。
  9. When the dangerous level in insurance mark increases insurant, did not fulfil announcement obligation by contract agreement lawfully, inform an underwriter not in time namely, the interest that meets an underwriter probably is caused damage, ought to bear consequence of the following law : insurant did not fulfill danger to increase announcement obligation, the agree carries responsibility of breach of contract ; 2 be insurant did not fulfill danger to increase announcement obligation, the loss of the insurance symptom that the insurance accident place that increase because of dangerous level and happens causes, answer to assume responsibility by insurant proper motion, the underwriter pays insurance compensation to insurant no longer

    被保險人在保險標的危險程度增加時,未依法按合同約定履行通知義務,也就是未及時通知保險人的,很可能會給保險人的利益造成損害,應當承擔以下法律後果:一是被保險人未履行危險增加通知義務的,應承擔違約;二是被保險人沒有履行危險增加通知義務的,因危險程度增加而發生的保險事故所造成的保險標的損失,應由被保險人行承擔,保險人不再向被保險人支保險賠償金。
  10. Article 58 where the drawee makes payment before the date of maturity for a bill of exchange payable at a fixed date, at a fixed period after the date of issue, or at a fixed period after sight, the drawee shall bear the liability deriving therefrom on his own

    第五十八條對定日款、出票后定期款或者見票后定期款的匯票,款人在到期日前款的,由款人行承擔所產生的
  11. The drawee or his agent who makes payment out of ill intention or with gross negligence shall bear liability on his own

    款人及其代理款人以惡意或者有重大過失款的,應當行承擔
  12. Had corrected its to violate the act that insurance code decides through rectifying when the insurance company that is consolidated, make its of the drawing of each reserve and capital handle the demand that obtains legal provision ; reinsurance cent gives business course to adjust, the insurance liability that makes its leave insurance cost to assume oneself accords with legal standard ; not competent company controller gets adjustment with concerned administrator ; put when harm company compensate pays ability and the issue that harm insurant interest no longer, approbate via rectifying an organization, after report finance supervises management department to approve, by finance supervisory management department decides to end pair of this companies rectify, give announcement

    當被整頓的保險公司經過整頓已經糾正其違反保險法規定的行為,使其各項預備金的提存和資金的運用達到法律規定的要求;再保險分出業務經過調整,使其留保費承擔的保險符合法定的標準;不稱職的公司負人和有關治理人員得到調整;不再存在危害公司賠能力和損害被保險人利益的問題時,經整頓組織認可,報告金融監督治理部門批準后,由金融監督治理部門決定結束對該公司的整頓,並予以公告。
  13. Force majeure : the seller shall not be held liable for non - delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods hereunder by reason of natural disaster. war or other causes of force majueure , the seller notify the buyer as soon as possible and furnish the buyer within 15days by regestered airmail with a certificate issued by the china council for the promotion of international trade uttesting such event ( s )

    不可抗力:如因然災害、戰爭或其他不可抗力因素,賣方對未能交本合同項下部分或全部貨物不負,賣方應盡快通知買方並於15天內以航空掛號信件向買方提交中國國際貿易促進委員會出具的證明此類事故的證明書。
  14. Of contract of nonperformance of break a contact of working relationship one party, answer to pay penalty due to breach of contract and compensation to the other side, the standard of penalty due to breach of contract and compensation and pay way, according to bearing severally by working relationship both sides ability is in labor contract affirmatory ; causes nonperformance labor contract to perhaps give other one party to cause because of force majeure damage, can not assume the responsibility that violates labor contract

    勞動關系一方違約不履行合同的,應向對方支違約金和賠償金,違約金和賠償金的標準和支辦法,由勞動關系雙方根據各的承受能力在勞動合同中確定;因不可抗力造成不履行勞動合同或者給另一方造成損害的,可不承擔違反勞動合同的
  15. Because the fault of working relationship one party causes what labor contract cannot be fulfilled or cannot fulfill completely, answer to assume responsibility of breach of contract and liability to pay compensation by the one party that has fault ; if belong to bilateral fault, according to actual condition, undertake the responsibility of breach of contract that should lose severally respectively by both sides ; agreement pays penalty due to breach of contract and compensation

    由於勞動關系一方的過錯造成勞動合同不能履行或不能完全履行的,應由有過錯的一方承擔違約和賠償;如屬雙方過錯,根據實際情況,由雙方分別承擔各應負的違約;約定支違約金和賠償金。
  16. As a whole fund and individual account departure manage, be helpful for planning as a whole clearly fund and individual account pay limits severally, delimit social security and the responsibility that individual ego ensures

    統籌基金和個人賬戶分開治理,有利於明確統籌基金和個人賬戶各的支范圍,劃定社會保障和個人我保障的
  17. It is the trend of the times that the compensation for moral damage is included in the state compensation. so it is the pressing matter of the moment to optimize the state compensation law by normalizing and perfecting the moral damage compensation obligation for state tort, and making it consistent with the moral damage liability for civil tort. the responsibility of organs that have adopted illegal documents of administrative norms should be specific legal responsibility by nature

    追償作為一項法律制度,首先體現的是法律的承擔,違法者要對己的違法行為承擔法律,但是這一制度的最終結果是要由被追償人承擔經濟上的負擔,即由被飛追償人償金錢以彌利、國家財政因支出賠償費用而帶來的損失,同時也是對國家公務員依法行政進行有效監督的方式,對公務人員今後的疏忽和懈怠行為將起到教育和預防作用。
  18. The third part analyzes damages of elements of products liability. most countries stipulate that physical harm, economic harm and other indirect harm caused by defected products should be restored, of course, they are limited to different degree. however, countries have diverge on the stipulation of damages of products themselves. there are three modes on the compensation of damages of products themselvesronly physical harm and economic harm are dealt with in the suit of products liability, and damages of products themselves is dealt with by means of contract law ; all are dealt with hi the suit of products liability ; comprised way. the thesis considers that comprised way is more reasonable and can protect harmed parties more fully and " conviently. besides this, the article discusses the calling back of defective products preliminarily, and considers that as one means of duty disregarding fault, it can be one kind of effective supplement of liability of compensation for damages

    本文第三部分對產品構成中的損害問題進行了分析。本文從比較法上考察了各國關于損害問題的規定,發現大多數國家對缺陷產品引起的人身損害、財產損失及其間接損失,明確規定予以賠償,只是程度不等地受到限制;對于產品身損害,則存在分歧。關于產品身損害,一般來說,賠方式有三種:一是在產品訴訟中只處理缺陷產品所造成的對受害人的人身和財產的損害,而產品身損害只能通過合同法的途徑加以解決;二是將二者放在產品訴訟中一併解決;三是折衷的辦法。
  19. Article 103 the responsibility of the multimodal transport operator with respect to the goods under multimodal transport contract covers the period from the time he takes the goods in his charge to the time of their delivery

    第一百零三條多式聯運經營人對多式聯運貨物的期間,接收貨物時起至交貨物時止。
  20. Party b will pay the rental before using the premises and attached facilities ( in case party b pays the rental in the form of remittance, the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter. ) party a will issue a written receipt after receiving the payment

    如乙方逾期支租金超過十天,則每天以月租金的0 . 5支滯納金;如乙方逾期支租金超過十五天,則視為乙方動退租,構成違約,甲方有權收回房屋,並追究乙方違約
分享友人