自奉 的英文怎麼說

中文拼音 [fèng]
自奉 英文
[書面語] provide the necessities of life for oneself
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : Ⅰ動詞1 (給; 獻給) give; present; dedicate 2 (接受) receive 3 (尊重) esteem; respect 4 (信...
  1. As ade give of herself to honor us, we now honor her

    如同艾德己?榮耀我們,現在我們要榮耀她。
  2. Reverend thorn, the leader of the group is most adroit in uncovering young men who are guided by emotion and not by true dedication to christ.

    會長索恩牧師眼光很尖,誰要是一時激動,並非真正把獻給基督,他一看便知。
  3. Intelligent and self - confident. a natural - born leader who works systematically. she is responsible for her family, she believes in authority but sometimes too stubborn ( wayward. willful ) and traditional

    智慧與信集一身,工作條理分明,為領袖將才,對家庭盡責,信權威,但有時流於頑固保守。
  4. He was really given in secret to this sort of brutality.

    他生怕己暗地裡真的信上這種殘暴行徑了。
  5. You want to suck up to burke, do it on your own

    你想承柏克,己去好了
  6. This striking and versatile actress went on to receive critical acclaim for her portrayal of a virginal 18th century convent girl, cecile de volanges, seduced by john malkovich in stephen frears dangerous liaisons

    佛教的父母分別以印度教中神的名字為他們的三個男孩和一個女孩命名, 「烏瑪」代表了他們對己的掌上明珠的珍愛和企盼。
  7. The young ones took up the role as choristers ; they proudly proclaimed the word of the lord at the lectern ; they also brought the gifts up to the altar during offertory - it was a very encouraging sight, especially for those involved in the spiritual formation of these children

    幼少的弟妹親擔任負責歌唱贊詠、高聲宣讀聖言、在獻禮儀式中上餅酒禮品,這為負責培育這群兒童的導師來說,真是一個值得可喜驕傲的場面。
  8. Im so thankful that i do embrace personally the christian faith

    第三,我真的感謝己信基督教。
  9. By the route 73 cloverleaf, i ' ll have given myself to you

    在73路口,我會把獻給你
  10. Such commitment derives from superordinate goals.

    這種獻來崇高的目標。
  11. An escapist from a conformist world, destined to find happiness

    一個逃避現實的人來者的世界去尋求快樂
  12. What experience does is merely to confirm and consecrate our confident dream.

    經驗之作用無非在於把我們充滿信心的夢境肯定下來,為神聖不可侵犯而已。
  13. I imagined that i also might obtain a niche in the temple where the names of homer and shakespeare are consecrated.

    我想象著己有朝一日也能在那座尊荷馬和莎士比亞為聖的神殿之中佔有一席之地。
  14. The king ship in anping does not exile to the river or burn it. they build king ship for consecration

    安平一地的王船既不放流也不焚化,而是己建造、祀用。
  15. The family continued all of the church of england till about the end of charles the second ' s reign, when some of the ministers that had been ousted for their non - conformity holding conventicles in northamp - tonshire, my uncle benjamin and father josiah adhered to them, and so continued all their lives : the rest of the family remained with the episcopal church

    我們全家繼續信英國教直到卻爾斯二世在位之末期,當時有些因為不信國教而被斥逐的教堂理事者在諾坦成登夏非國教派的宗教會議,拜雅明和耶賽埃加入他們,繼續過著他們的一生,其餘的家族屬于聖公會。
  16. Time they were stopping up in the city arms pisser burke told me there was an old one there with a cracked loodheramaun of a nephew and bloom trying to get the soft side of her doing the mollycoddle playing bzique to come in for a bit of the wampum in her will and not eating meat of a friday because the old one was always thumping her craw and taking the lout out for a walk

    布盧姆指望她在遺囑里贈給己點兒什麼,就試圖使她的心腸軟下來。於是,就對她百般承,和顏悅色地陪她玩比克181牌戲。老太婆總是做出一副虔誠的樣子,每逢星期五,布盧姆也跟著不吃肉,還帶那個蠢才去散步。
  17. Some say the ceremonies in honor of cybele were adopted by the early church to venerate the mother of christ, mary

    有人說這些儀式是早先的教會為紀念西布莉(古代小亞細亞的弗里吉亞然女神)而舉行的,以敬基督的母親瑪麗亞。
  18. Area near the statue of kum iam and avenida dr. sun yat sen is an oasis of trendy bars, pubs and restaurants, attracting crowds who want to enjoy the fantastic nightlife of macau

    澳門的手信一向聞名遐邇,很多遊客都喜歡購買以饋贈親友或自奉。而澳門的道地小吃價廉物美,亦是中外旅客游澳時絕對不能錯過的。
  19. White lotus seed puree mooncake with double egg yolk 4 pieces at yat tung heen hk 188 yat tung heen at eaton hotel has prepared for you the white lotus seed puree mooncake with double egg yolk to celebrate the mid - autumn festival

    逸東酒店逸東軒於今年中秋節為您呈獻的雙黃純正白蓮蓉月餅,採用了新鮮嫩滑的白蓮蓉炮製,加上裝潢華麗,送禮或自奉實為最佳之選。現特設拍賣起價為10 。
  20. Rice dumplings are traditionally eaten by celebrants of the dragon boat races and are said to represent the rice thrown into the mi lo river by villagers as a symbolic way of luring hungry fish away from the body of the poet chu yuen, who drowned himself in the river to protest against the decadent government of the time

    為慶賀的端陽佳節,帝苑酒店準備了五款特式靚粽,包括帝苑裹蒸粽皇清甜圓肉香蓮紫米粽一品家鄉粽貴妃蓮蓉粽及一品上素粽,款款包裝精美,用料上乘,為送禮自奉的佳品。
分享友人