自由關稅區 的英文怎麼說
中文拼音 [zìyóuguānshuìqū]
自由關稅區
英文
tariff free zone-
In this chapter we focus on trade integration in the form of either a customs union or a free trade area.
在這一章,我們將集中論述關稅同盟或自由貿易區形式的貿易一體化。If, however, trade in the manufactures of far distant lands exercises admittedly so beneficial an influence on our agricultural industry, how much more beneficial must the influence be of those manufactures which are bound up with us locally, commercially, and politically, which not only take from us a small portion, but the largest portion of their requirements of food and of raw materials, which are not made dearer to us by great costs of transport, our trade in which cannot be interrupted by the chance of foreign manufacturing nations learning to supply their own wants themselves, or by wars and prohibitory import duties
如果我們在自己的境內辦工業,這種工業在地區上、商業上、政治上是同我們結合在一起的,它向我們所吸取的食物和原料不只是它所需要的一小部分而是絕大部分,它的產品並不會由於巨大的運輸費用而抬高代價,我們在這方面的物資交流也不會由於國外工業適應它自己的需要或由於戰爭或禁制性進口稅等關系而發生阻滯? ?試問,如果說遼遠地區的工業對我們農業有有利影響的話,那麼我們自己的工業在這方面的有利影響比前者要擴大多少倍?If the representative office ( ro ) performs those non - direct activities for the client of its non - resident head office or other non - resident foreign companies on a fee basis, then the income derived from those activities is taxable under the prc income tax rules. the representative offices that do not carry on business activities or the ro s that carry on non - taxable activities, can submit applications to the tax authority for the granting of a tax exemption certificate. however, the exemption does not apply to the income earned by the staff of the representative office ( ro ) including the chief representative
根據現行稅法規定,來自香港地區的常駐代表機構從事各項代理、貿易等各類服務性代表機構,由於此類代表機構從事的各項業務,主要是依照其總機構的要求開展的,沒有直接與服務者簽定合同或協定,其提供服務應歸屬于該代表機構的收入,通常由其總機構統一收取,對該類代表機關可採用按經費支出換算收入方法確定其收入額並據以徵收所得稅。Whether or not neighboring cities and counties in a province are allowed to draw up invoices by spanning provinces, autonomous regions and municipalities shall be determined by provincial - level tax authorities
省際毗鄰市縣之間是否允許跨省、自治區、直轄市開具發票,由有關省級稅務機關確定。For the confirmation method used for normal invoice, it depends on tax authorities at provincial level ( autonomous region, municipality, listed cities ) based on local conditions
對普通發票的函調方式,由各省(自治區、直轄市、計劃單列市)稅務機關根據本地情況自行確定。Article 9 should articles confiscated by the state administrative department according to law, articles used to pay taxes or fines and other kinds of articles be auctioned on consignment in accordance with state council provisions, they shall be auctioned by the auctioneers designated by the people ' s governments with districts where such property lies
第九條國家行政機關依法沒收的物品,充抵稅款、罰款的物品和其他物品,按照國務院規定應當委託拍賣的,由財產所在地的省、自治區、直轄市的人民政府和設區的市的人民政府指定的拍賣人進行拍賣。分享友人