船上木工 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánshànggōng]
船上木工 英文
ship carpenter
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • : Ⅰ名詞1 (樹木) tree 2 (木頭) timber; wood 3 (棺材) coffin 4 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (木...
  • : Ⅰ名詞1 (工人和工人階級) worker; workman; the working class 2 (工作; 生產勞動) work; labour 3 ...
  • 木工 : 1 (木工工作) woodwork; carpentry2 (做木工的人) woodworker; carpenter; millman; [俚語] chippy;...
  1. The boat was moored, and the hands busily engaged in taking on wood.

    靠岸拋錨了,人們忙著往裝運料。
  2. Of course there was a booming current ; and of course that boat started her engines again ten seconds after she stopped them, for they never cared much for raftsmen ; so now she was churning along up the river, out of sight in the thick weather, though i could hear her

    當然? ,水流得很急。輪停機以後十秒鐘,又開動了機器。因為這些輪根本沒有把筏子人放在眼裡,眼下它正沿著大河往游開過去,在濃重的夜色中消失得無影無蹤,只是偶爾我還能聽到它的聲音。
  3. Marine sport project includes water skiing, half qian sightseeing ship, drag umbrella and speedboat sea to catch, platform sea catches, the bank catches, motorboat, speedboat ring island and luxury spurt speedboat, banana ship, sailing boat, sail board and dugout canoe, they or innervation upsets, or is peaceful and calm, but can let you let always, gathers energy for cause and the work of tomorrow

    運動項目包括滑水、半潛觀光、拖傘、快艇海釣、平臺海釣、岸釣、摩托艇、快艇環島、豪華噴射快艇、香蕉、帆、帆板、獨舟等,它們或動感刺激,或寧靜安詳,但總能讓您盡整,為明天的作和事業積聚能量。
  4. However, i made me a table and a chair, as i observ d above, in the first place, and this i did out of the short pieces of boards that i brought on my raft from the ship : but when i had wrought out some boards, as above, i made large shelves of the breadth of a foot and half one over another, all along one side of my cave, to lay all my tools, nails, and iron - work, and in a word, to separate every thing at large in their places, that i might come easily at them ; i knock d pieces into the wall of the rock to hang my guns and all things that would hang up

    面講了,我先給自己做了一張桌子和一把椅子,這些是用我從運回來的幾塊短板做材料製成的后來,我用面提到的辦法,做了一些板,沿著山洞的岸壁搭了幾層一英尺半寬的大架,把具,釘子和鐵器等東西分門別類地放在面,以便取用。我又在墻釘了許多小釘,用來掛槍和其他可以掛的東西。
  5. This company tries to make good use of its many years of experience and its past achievements in various industrial fields including electronic devices, aircraft, shipping, automobiles, vehicles, house building materials, civil engineering and construction, medical equipment, food machinery, packaging equipment, and coating equipment

    公司信息tomita engineering co . , ltd .在液體精密控制的專業程學面深受好評。計劃利用多年的經驗和實際成績,活躍于電子機器航空機器舶汽車車輛住宅建材土建設醫療機器食品機械包裝機器塗敷機器等各行業中。
  6. The workers are boarding over the stern of the boat

    人們將的尾部鋪板。
  7. Since 1960s, the mechanical strength reliability and structural system reliability, whose main failure modes are fatigue and service life, has achieved a great deal of development and been applied to engineering machine, aeronautical and astronautical engineering, electric apparatus, bridges, ship, civil engineering etc. with the developing of space technology and tendency of machine towards high speed, precision, automation, one realizes the importance of mechanism reliability based on the accuracy of motion, for the errors of mechanism occurred more often than that of structure, especially in the field of aeronautical and astronautical engineering and operate system of weapon

    個世紀60年代以來,以疲勞、壽命為主要失效模式的機械強度可靠性、結構體系可靠性研究得到了很大發展,並迅速應用於程機械、航空航天、電器設備、橋梁、舶、土程等。隨著空間技術的發展以及機械的高速精密化、自動化發展,人們逐漸認識到以機構動作參數的準確可靠為主要指標的可靠性問題日益突出,因為在很多機械機構的故障多於結構的故障,尤其是在航空航天及武器操縱系統方面。由於這些機構的運轉特性,振動可靠性的研究亦佔有突出的位置。
  8. Then i took the pieces of cable which i had cut in the ship, and i laid them in rows one upon another, within the circle, between these two rows of stakes, up to the top, placing other stakes in the in - side, leaning against them, about two foot and a half high, like a spurr to a post, and this fence was so strong, that neither man or beast could get into it or over it : this cost me a great deal of time and labour, especially to cut the piles in the woods, bring them to the place, and drive them into the earth

    然後,我用從截下來的那些纜索,沿著半圓形,一層一層地堆放在兩排樁之間,一直堆到頂,再用一些兩英尺半高的樁插進去支撐住纜索,彷彿柱子的橫茶。這個籬笆十分結實牢固,不管是人還是野獸,都無法沖進來或攀越籬笆爬進來。這項程,花了我不少時間和勞力,尤其是我得從樹林里砍下粗枝做樁,再運到草地,又一一把它們打入泥土,這作尤其費力費時。
  9. The sock bonfire, he said, is a way of remembering annapolis " bygone days of working - class watermen who brought in crabs in the summer and scraped the paint off wooden vessels in the winter

    他說,襪子篝火是紀念安納波利斯們舊日生活的一種方式。過去,們夏天出海打回螃蟹,冬天就在的漆一點點的刮下來。
  10. When building permanent dams and sluice gate structure on navigable or bamboo and log rafting streams, the construction unit must simultaneously build facilities for ship or log passage or, after being approved by departments authorized by the state council, take other remedial measures and also make adequate arrangements for navigation and bamboo and log rafting during the construction period and the initial filling period, and bear the expenses thereby incurred

    在通航或者竹流放的河流修建永久性攔河閘壩,建設單位必須同時修建過、過設施,或者經國務院授權的部門批準採取其他補救措施,並妥善安排施和蓄水期間的航運和竹流放,所需費用由建設單位負擔。
  11. This equipment was to be of great help to the locals as boats are one of the communitys major means of obtaining food and transporting the sick, and chainsaws are useful for removing fallen trees, many of which had blocked the local access roads after the flooding

    這些具對當地居民幫助很大,因為隻是該社區的運輸具之一,可用來載運食物及運送病患,至於電鋸,則可用來移除倒在路的樹
  12. But when i had done this, i was unable to stir it up again, or to get under it, much less to move it forward, towards the water ; so i was forc d to give it over ; and yet, though i gave over the hopes of the boat, my desire to venture over for the main increased, rather than decreased, as the means for it seem d impossible

    是落下來了,我卻無法搬動它,也無法從底下插入杠桿轉之類的東西,更不要說把它移到水裡去了。最後,我只得放棄這個作。可是,我雖然放棄了使用小艇的希望,我要去海島對面大陸的願望不但沒有減退,反而因為無法實現而更加強烈。
分享友人