船向後退 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánxiànghòutuì]
船向後退 英文
make a stern board
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 退 : 動詞1 (向後移動) retreat; draw back; move back 2 (使向後移動) cause to move back; remove; wit...
  1. We must keep up - stream. you see, sir, he went on, if once we dropped to leeward of the landing - place, it s hard to say where we should get ashore besides the chance of being boarded by the gigs ; whereas, the way we go the current must slacken, and then we can dodge back along the shore

    「你看,先生,我們必須逆水行舟, 」他接著說道, 「要是一旦我們錯過了那個著陸地點,很難說我們會在哪兒上岸,除非是在那兩只劃子邊上停,反之,照我們現在這個航走,湍流勢必是要減弱的,然我們就可以沿著海岸退回來。 」
  2. We struck our bargain on the spot. in three minutes i had the hispaniola sailing easily before the wind along the coast of treasure island, with good hopes of turning the northern point ere noon, and beating down again as far as north inlet before high water, when we might beach her safely, and wait till the subsiding tide permitted us to land

    三分鐘后,我已使伊斯班裊拉號沿著藏寶島的西海岸輕松地順風行駛,很有希望在中午以前繞過北角,然轉回東南方,在漲潮時趕緊開進北汊,讓高漲的潮水把沖上淺灘,再等退上岸。
  3. About three in the afternoon he came up with us, and bringing to by mistake, just athwart our quarter, instead of athwart our stern, as he intended, we brought 8 of our guns to bear on that side, and pour d in a broadside upon him, which made him sheer off again, after returning our fire, and pouring in also his small shot from near 200 men which he had on board

    他們本想攻擊我們的尾,結果卻橫沖到我們的后舷。我們把八門炮搬到了這一邊,一起他們開火。海盜退,邊還擊他們上二百來人一起用槍我們射擊。
  4. At the heart of mr rush ' s lyricism are his descriptions of the people who influenced him as a boy : his violent drunkard of a father, an “ intruder from the open ocean whose ship had gone wrong ” ; old leebie, a coil of blue tobacco smoke hanging round her head as she told the child about an ancestor who embalmed the body of lord nelson after the battle of trafalgar ; and mr rush ' s grandfather ? perhaps the most influential of all, for the flavour of this man of the sea runs throughout the book as certainly as the ebb and flood of the tides

    在這些抒情詩般的描繪中,拉什的重心在於描寫其孩提時代對他深有影響的那些人:他粗暴的酒鬼父親,一個「駛壞了隻,來自大洋的入侵者」 ;老利比,她會邊吸煙邊孩子們講述她的祖先如何在特拉法加戰役之處理保護了納爾遜子爵的屍身,這時裊裊的青煙便在她的頭部周圍劃成了一個煙圈;還有他的祖父? ?也許是所有人中影響他最深的一個人,因為他對這個屬于海洋的男人的喜愛始終貫穿于全書,這一點就像潮水的漲退一樣確信不疑。
分享友人