船方支付費用 的英文怎麼說
中文拼音 [chuánfāngzhīfùbìyòng]
船方支付費用
英文
steamer pays dues- 船 : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
- 方 : Ⅰ名詞1 (方形; 方體) square 2 [數學] (乘方) involution; power 3 (方向) direction 4 (方面) ...
- 支 : Ⅰ名詞1 (分支; 支派) branch; offshoot 2 (地支) the twelve earthly branches3 (姓氏) a surname...
- 費 : Ⅰ名詞1 (費用) fee; expense; expenditure; dues; charge 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(花費; 耗費) ...
- 用 : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
- 支付 : pay (money); defray; payment; payoff
- 費用 : cost; expenses; outlay
-
Notice : 1. the price above is ex - factory price including fax, add freight payable 5yuan ton, the buying party pay the freight fee, we could contract the cars and boats for buying party
注: 1以上產品價格為本公司含稅出廠價,另加收上車費5元噸,運輸費用均由買方支付,我公司可代為聯系車隊和船隊If the salvor has carried out the salvage operations prescribed in the preceding paragraph and has prevented or minimized pollution damage to the environment, the special compensation payable by the owner to the salvor under paragraph 1 of this article may be increased by an amount up to a maximum of 30 % of the expenses incurred by the salvor
救助人進行前款規定的救助作業,取得防止或者減少環境污染損害效果的,船舶所有人依照前款規定應當向救助方支付的特別補償可以另行增加,增加的數額可以達到救助費用的百分之三十。The ~ thus incurred will be payable by the ship, freight, and cargo in proportion to their respective value
由此而要支付的費用將由船主、承運人和貨主三方按價值比例分攤。Upon clearance of funds, disbursement of funds received at the advising bank of the seller to pay commissions, shipping fees and yard fees shall occur under sellers mandate
在結清貨款后,賣方通知行對所收到資金的支出,支付傭金,船運費和碼頭費用必須經由賣方許可。These local organizations are subsidized to implement community involvement projects or to hire coaches for activities like travel or visit, to hire boats for cruises, or to pay for residential camp expenses
地方組織撥款資助地方組織推行社區參與計劃,而旅行津貼撥款則資助地方組織租賃旅遊車供旅遊或參觀等活動、租賃船隻供遊船河活動或支付宿營費用。Inspection at loading port : by sgs / sgs entrused constitution and issue weight inspection certificate ( recognized as document for arbitration ) at loading port, inspection fee shall be borne by the seller
目的港檢驗:由中國商品檢驗檢疫局對到貨重量做復檢,並出具重量檢驗證書(該證書為議付單據) ,目的港檢驗費用由最終買方支付。如果重量不足,除船運公司和保險公司責任外,屬賣方的責任由賣方按實結算。The shipyard shall indemnify the buyer from and against any patent liability or claim for infringement of any patent or commercial or intellectual property right of any kind or nature ( including costs and expenses ) made or used in the performance of this contract and also including costs and expenses of litigation if any, including all claims of third parties arising by reason of the production of, circulation or use of plans and of any document or information supplied to the shipyard or its subcontractors, in connection with the construction and the building of the vessel or the construction or installation of its machinery or equipment, provided that the buyer shall first have given the shipyard immediate notice of any claims for infringement and also have given the shipyard the opportunity to defend and take over the conduct of any claim subject to the shipyard providing an indemnity to the buyer for the costs of defending such a claim
在執行本合約時,所用的任何專利、商業財產權、智慧財產權,若因此衍生任何專利責任或侵權索賠,賣方(造船廠)須使買方無事,並賠償買方一切相關費用,以及任何訴訟費用(若有支付) ;而且,興建本船舶或製造、安裝本船的機器或設備時,因製作、流通、及使用藍圖、文件、或數據,供賣方或承包商利用,因而造成第三方的索賠行為,賣方仍須如上述負起全責;唯一旦遇到任何侵權索賠情況,買方須立即告知賣方,並給予賣方餘裕接手辯護該案,同時依約賠償買方處理此案之費用。分享友人