船貨保險單 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánhuòbǎoxiǎndān]
船貨保險單 英文
freight policy
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • : Ⅰ動詞1 (保衛; 保護) defend; protect 2 (保持) keep; preserve; maintain in good condition 3 (...
  • : Ⅰ名詞1 (險惡不容易通過的地方) a place difficult of access; narrow pass; defile 2 (危險) dange...
  1. Marine insurance policy of certificate in duplicate, indorsed in blank, for full invoice value plus 10 percent stating claim payable in thailand covering fpa as per ocean marine cargo clause of the people ' s insurance company of china dated 1 / 11981, including t. p. n. d. loss and / or damage caused by heat, ship ' s sweat and odoour, hoop - rust, breakage of packing

    憑證一式二份,空白背書,按發票金額加10 %投,聲明在泰國賠付,根據中國人民公司1981年1月1日的海洋運輸條款投平安,包括偷竊提不著,受熱艙發汗,串味,鐵箍銹損,包裝破裂所導致的損失。
  2. In a voyage policy on goods or other movables there is an implied warranty that at the commencement of the voyage the ship is not only seaworthy as a ship, but also that she is reasonably fit to carry the goods or other movables to the destination contemplated by the policy

    物或其他動產的航次中,存在著一項默示證:在舶航次開始當時,不僅舶本身適航,而且舶還合理適宜運送物或其他動產至預定的目的地。
  3. The specialized forwarding services all over the world include follows : transportation of special containers for hanging garments, refrigerated goods, dangerous goods and bulky cargo etc ; goods suffocating and insurance service ; door - to - door prompt delivery service ; the whole procedure service for import goods includes d / o exchange, customs clearance, cargo pick up and delivery etc ; provide information concerning the lines, vessel status and sea freight etc

    上海雙雁國際運代理有限公司為您專業提供全球運服務,包括掛衣、冷藏、危品、大件等特種物,特種箱的運輸服務,代辦熏蒸、的業務,從物起點至目的地的快捷便利的門-門服務,進口物的換、清關、提送服務,接受客戶航線、舶運態,運雜費等的咨詢服務。
  4. The insured goods are covered from the time when they are loaded on board the ship or lighter at the port of shipment named in the policy and continue to be covered until they are discharged at the port of destination named in the policy

    戰爭的責任起訖與基本所採用的"倉之倉條款"不同,而是以"水上危"為限,是指人的承責任自物裝上所載明的啟運港的海輪或駁開始,到卸離所載明的目的港的海輪或駁為止。
  5. When cargos is found to be damaged of shortlanded , this party has to call for a joint survey by representatives of the shipping company and the insurance agent. based on the survey report , they will lodge a claim for compensation

    其中,當事人必須仔細查閱裝箱及重量之內容,一旦發現物損壞或缺少,當事人必須召集務公司及公司雙方之代表共同查驗,根據查驗報告,即可提出賠償要求。
  6. Insurance ploicies or certificate in duplicate endorsed in blank of 110 % of invoice value covering all risks and war risks as per cic with claims payable at singapore in the currency of draft ( irrespective of percentage ), including 60 days after discharges of the goods at port of destination ( of at station of destination ) subject to cic

    憑證一式二份,空白背書,按發票金額加10 %投,聲明在泰國賠付,根據中國人民公司1981年1月1日的海洋運輸條款投平安,包括偷竊提不著,受熱艙發汗,串味,鐵箍銹損,包裝破裂所導致的損失。
  7. Inspection at loading port : by sgs / sgs entrused constitution and issue weight inspection certificate ( recognized as document for arbitration ) at loading port, inspection fee shall be borne by the seller

    目的港檢驗:由中國商品檢驗檢疫局對到重量做復檢,並出具重量檢驗證書(該證書為議付據) ,目的港檢驗費用由最終買方支付。如果重量不足,除運公司和公司責任外,屬賣方的責任由賣方按實結算。
  8. Marine insurance policy including both ot blame collision clauses and fully covering the shipment

    海運包括負責舶互撞條款和全部
  9. Marine insurance policy including " both ot blame " collision clauses and fully covering the shipment

    海運包括負責舶互撞條款和全部
  10. The carrier may, in its discretion, in order to secure dispatch for the vessel at port of discharge or trans - shipment of the goods, proceed thence with the whole or any portion of the goods on board and discharge the same on the return trip or subsequent voyage, or discharge the same at any other port and thence carry or forward the same at carrier ' s convenience to destination at vessel ' s expense, but at risk of shipper and consignee in either case, subject in other respects to the provisions of this bill of lading in case of transportation by the carrier, or of the usual bill of lading, of any other carrier performing the same

    承運人可根據自己的判斷,為確在卸:港速遣或轉運物,此後繼續運送上的全部或部分物,並在回航途中或以後的航行中卸,或在其他港口卸,並就承運人的方便運載或轉運該物至目的地,費用由方承擔,但兩種情況風均由發人和收人承擔,其他方面應按本提有關承運人運輸的規定處理, ,或按一般提有關其他承運此物的承運人的規定處理。
  11. This department undertake the shipping space - booking, chartering, picking up cargo at door of all kinds of exported merchandise. it also provides the services of cargo storage, transportation, container stuffing, hanger container handling, customs clearance, bill of lading, commercial inspection, sanitary inspection, insurance and leasing of ships

    :承辦各類出口物的訂艙配載、上門取、在港口或北京接發、倉儲、中轉、裝箱、掛衣、報關、制、商檢、衛檢、理及租運輸等業務。
  12. Where the ship has stranded the insurer is liable for the excepted losses, although the loss is not attributable to the stranding, provided that when the stranding takes place the risk has attached, and, if the policy be on goods, that the damaged goods are on board

    第14條在舶擱淺之場合,人應對例外損失負賠償之責,盡管該損失並不能歸因於該擱淺,假如當擱淺發生時已生效,且若是,該損失的物已裝上
  13. Insurance policies or certificate in two fold issued to the applicant, covering risks as per institute cargo clauses ( a ), and institute war clauses ( cargo ) including warehouse to warehouse clause up to final destinantion at schorndorf for at least 110 % of cif value, marked premium paid showing claims if any payable in germany, naming settling agent in germany

    憑證做成空白背書,按發票金額的110 %投中國條款的一切和戰爭,按匯票所使用的幣在新加坡賠付(無免賠率,並根據中國條款,期限在目的港卸(或在目的地車站卸車)后60天為止。
  14. Where several ports of discharge are specified by the policy, the ship may proceed to all or any of them, but, in the absence of any usage of sufficient cause to the contrary, she must proceed to them, or such of them as she goes to, in the order designated by the policy

    如果載明數個卸港,舶可以駛往全部或其中任何一個港口,但若沒有相反的習慣或充分的理由,舶必須按照定明的次序,順序駛經各個港口或其中幾個港口。
  15. Where the policy is to ‘ ports of discharge, ’ within a given area, which are not named, the ship must, in the absence of any usage or sufficient cause to the contrary, proceed to them, or such of them as she goes to, in their geographical order

    載明某個區域內的「卸港口」 ,但未載明港名,在沒有相反的習慣或充足的理由的情況下,舶必須按照地理上的遠近順序駛抵各港口或其中幾個港口。
分享友人