船身下沉 的英文怎麼說

中文拼音 [chuánshēnxiàchén]
船身下沉 英文
squat
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (身體) body 2 (生命) life 3 (自己; 本身) oneself; personally 4 (人的品格和修養) on...
  • : 下動詞1. (用在動詞后,表示由高處到低處) 2. (用在動詞后, 表示有空間, 能容納) 3. (用在動詞后, 表示動作的完成或結果)
  • : Ⅰ動詞1 (沉沒; 墜落) sink 2 (沉下 多指抽象事物) keep down; lower 3 [方言] (停止) rest Ⅱ形容...
  • 船身 : hull (of a ship); the body of a ship船身簸動 pitching; 船身構架 hull frame; 船身甲板 hull armou...
  1. In the study of the lumber carrier, one of the very important problem is the in spot and ultimate station due to flooding which will bring tremendous threat to the ship because of the few holds in order to study the lumber carrier buoyancy, stability and longitudinal strength under the condition of flooding, the paper adopt fundamental ship principle and iterative and accumulative concept on the basis of insumersibility theory to detailedly calculate the flooding speed flooding amount front draft after draft stability and longitudinal strength considering the ship " s sinking and inclination which will change the center of gravity and the loading station both in hold and on deck and the effect of flooding and lumber amount in holdo in the last, the paper introduces an example of the actual ship named " fei yun ling " and makes a contrast between not taking measure and taking measure which draws a reasonable conclusion and comes up to some advice the method avoids the cockamamie calculating while insures enough precision the paper draws a conclusion that not all the lumber carrier will submerge when suffering the damaged flooding if the loading or measure is suitable

    為了研究運木舶在破艙狀態的浮性、穩性和強度,本文在抗性理論的基礎上,運用舶基本原理,採用了迭代和累計的思想,將舶的進水過程劃分為很多次進水的積累,詳細計算了運木在破艙進水的過程中,考慮到各種破艙參數、舶本、艙室內木材、甲板貨的裝載情況和在進水過程中舶本的傾斜對進水重心的影響,以及艙室內的進水量和木材對破口處進水速度的影響,舶總的進水速度、進水量、首尾吃水、穩性的實時狀態和最終舶的總縱強度,給出了計算實例,並進行了在採取用泵抽水前後浮態參數的對比,得出了該舶在艙室內的貨物積載量達到某個數值時可以保證舶在破艙進水時不會沒,或者在當開口小於某數值時,採取適當的措施后,可以使舶避免沒。
  2. The ship ' s full of holes. . we ' re going to sink

    上全是窟窿,我們要去了。
  3. The ship rolled over and sank

    去。
  4. Rms titanic, on her maiden voyage from southampton, england, to new york city, had sideswiped an iceberg 2. 5 hours earlier, popping rivets and buckling the hull ' s iron plates deep below the waterline

    英國郵泰坦尼克號正在進行從英格蘭的南安普敦到紐約市的處女航,在沒前的兩個半小時,它從側面撞上了一座冰山,鉚釘砰砰地斷裂,吃水線面的鐵板彎曲變形。
  5. In view of the technical problems of softening of foundation soil and reduction of bearing capacity of the breakwater under the action of repeated wave loads during the execution of the second phase of the deepwater waterway regulation project in the changjiang estuary, tianjin port construction corporation has successfully developed safer, higher quality and highly efficient technology and special - purpose marine craft and machinery for laying deepwater sand blankets and offshore installation of prefabricated drains, which were more suitable for the working conditions in the changjiang estuary, and has also explored the construction technology for prefabrication of caissons with rubber anti - sliding plates, to ensure the efficient implementation of the engineering measures against softening of foundation soil

    摘要針對長江口深水航道治理二期工程施工過程中遇到的堤在波浪重復荷載作用地基土出現軟化、承載力降低的技術難題,第一航務工程局成功開發了適合長江口工況的安全、優質、高效的深水砂被鋪設和海上塑料排水板打設施工工藝及專用機設備,探索了一整套帶橡膠阻滑板的箱預制施工工藝,確保了抗軟化工程措施的有效實施。
分享友人