若貝爾 的英文怎麼說

中文拼音 [ruòbèiěr]
若貝爾 英文
jaubert
  • : 若Ⅰ動詞(如; 好象) like; seem; as if Ⅱ連詞[書面語] (如果) if Ⅲ代詞[書面語] (你) you Ⅳ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1 [動物學] (蛤螺等有殼軟體動物的統稱) cowry; cowrie; shellfis 2 (古代用貝殼做的貨幣) cowr...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • 貝爾 : [物理學] (電平單位) bel (b; b) (在電學、 聲學中計量功率或功率密度比值的單位)
  1. Theorem 4. 5 if locally soluble group g is c * ( w ) - group, then the chief factor of g is elementary abelian

    5局部可解群g是c卜群,則g的主因子是初等阿
  2. Theorem 3. 3 if g is c ( p ) - group and p is an odd prime, then the derived subgroup of g is elementary abelian p - group

    定理3 3g是…群且屍是奇素數,則g 』是初等阿p群
  3. Theorem 3. 9 if g is locally finite p - group and c * ( p ) - group, then the nilpotent class of g is at most 3 and the derived subgroup of g is elementary abelian p - group

    定理39局部有限屍群g是c 「卜群,則g的類最多為3且g 』是初等阿p群
  4. President joao bernardo vieira of guinea bissau in africa arrived in cuba sunday for a visit to strengthen relations

    非洲幾內亞比索總統昂?那多?維埃拉星期天拜訪古巴,加強雙方的合作關系。
  5. Isabel, as a dispassionate witness, had not been struck with the force of mrs. touchett's characterisation of her visitor.

    伊莎象一個冷冰霜的證人,絲毫不理睬杜歇夫人對客人的評論。
  6. Isabel, as a dispassionate witness, had not been struck with the force of mrs. touchett's witness, had not been struck with the force of mrs. touchett's characterization of her visitor.

    伊莎象一個冷冰霜的證人,絲毫不理睬杜歇夫人對客人的評論。
  7. Now reuters reported a highly critical speech by jobert in the national assembly attacking the united states for fraternizing with that man.

    路透社現在報道說,若貝爾在國民議會發表了一篇尖銳的批評性演說,攻擊美國同此人打得火熱。
  8. The impasse was made worse by jobert's passionate nature, which masqueraded as cynical nonchalance.

    若貝爾以玩世不恭的態度掩飾感情奔放的天性,這使局面越發僵化了。
  9. Albert had already made seven or eight similar excursions to the colosseum, while his less favored companion trod for the first time in his life the classic ground forming the monument of flavius vespasian ; and, to his credit be it spoken, his mind, even amid the glib loquacity of the guides, was duly and deeply touched with awe and enthusiastic admiration of all he saw ; and certainly no adequate notion of these stupendous ruins can be formed save by such as have visited them, and more especially by moonlight, at which time the vast proportions of the building appear twice as large when viewed by the mysterious beams of a southern moonlit sky, whose rays are sufficiently clear and vivid to light the horizon with a glow equal to the soft twilight of an eastern clime

    弗蘭茲已經到斗獸場來夜遊過十多次了,而他的同伴卻是第一次光顧維斯派森大帝的這個古跡,平心而論,雖然那兩個向導口懸河地在他的耳邊喋喋不休,他的腦子里還是留下了很強烈的印象。事實上,要不是親眼目睹,誰都想象不到一個廢墟竟會這樣莊嚴宏偉,歐洲南部的月光和東方的落日余輝有著異曲同工之妙,在這種神秘的月光之下,廢墟的各部分看來似乎都擴大了一倍。弗蘭茲在廢墟的內廊底下走了一百步左右,懷古之情便油然而生,於是他離開了阿,反正那兩個向導總會照他們的老規矩,領他去看關獅子的洞,斗猩力士的休息室和凱撒大帝的包廂的。
  10. To inaugurate a series of static, semistatic and peripatetic intellectual dialogues, places the residence of both speakers if both speakers were resident in the same place, the ship hotel and tavern, 6 lower abbey street w. and e. connery, proprietors, the national library of ireland, 10 kildare street, the national maternity hospital, 29, 30 and 31 holles street, a public garden, the vicinity of a place of worship, a conjunction of two or more public thoroughfares, the point of bisection of a right line drawn between their residences if both speakers were resident in different places

    開始一系列靜止的半靜止的逍遙的理性的對話,在對談者雙方家中倘對談者雙方住在同一處位於下阿街六號的「船記」飯店兼酒館經營者為w和e .康納里,基街十一號的愛蘭國立圖書館霍利斯街二十九三十與三十一號的國立婦產醫院,一座公共花園,禮拜堂附近,兩條或更多的街道交叉點,連接雙方住宅的直線的中點倘交談者各住一處。
  11. Lady mirabel had a reception tonight, and was as grave and collected as if she had been born a duchess.

    米拉夫人今晚在家接待客人,她顯得那麼端正莊重,那麼泰然自,好象她天生就是一位公爵夫人。
  12. I admired jobert's intelligence and sardonic wit.

    我欣賞若貝爾的聰明和善於挖苦人的機智。
  13. Isabel gave herself no time, no thought, to appreciate the careful cynicism of this declaration.

    伊莎沒有時間,也沒有心思去欣賞這種暗的諷刺。
  14. A few years ago david warsh, an economic journalist, lamented that the glare of the nobel prize left other equally deserving economists, such as mr phelps, languishing “ in the half - lit penumbra [ 9 ] of the shortlist ”

    幾年前,經濟新聞記者大衛?沃什悲嘆諾獎的光環讓其他一些同樣應該獲獎的經濟學家如菲普斯「在候選人名單暗的光影中漸漸黯淡了」 。
  15. Several influences, apparently independently, were lobbying against gilbey and for roger.

    干種顯然相互並無聯系的勢力,正在為反對吉和支持羅傑而進行游說活動。
  16. In an interview with chinese magazine, “ chinese entrepreneur ”, ambassador jo ? o manuel bernardo said that the forum would, “ open up new roads that will lead to more stable cooperation in a larger number of sectors between china and angola ”

    在接受《華商世界》雜志采訪時,奧?納多大使說澳門論壇「開創了一種新局面,為中安兩國更多產業帶來更加穩定的合作」 。
  17. He was intimately involved in the promotion of research and development and the administration of the singapore science park in the 1980s. he is presently a professional consultant in an american project management company. he contributed this article to lianhe zaobao in his personal capacity

    新加坡有朝一日出一名諾得獎人的話,不難想象這名得獎人的母校將會是華僑中學公教中學聖尼各拉女校前南洋大學等。
  18. So in the happy event that singapre gets its first nobel prize winner, it may not be surprising that the person ' s alma mater is chinese high, catholic high, hwa chong junior college, st nicholas girls ", the former nanyang university, etc. of course, we are not excluding the possibility of having the accolades go to raffles institution, anglo - chinese school, st joseph ' s institution, victoria school, national junior college and other english - language schools, which have produced some of our best brains in singapore

    新加坡有朝一日出一名諾得獎人的話,不難想象這名得獎人的母校將會是華僑中學公教中學聖尼各拉女校前南洋大學等。當然,我們也不能排除萊佛士書院英華中學聖約瑟書院維多利亞中學國家初級學院等英校培育出一個諾得獎人的可能性,畢竟這些英校培育了新加坡一些頂尖的人才!
  19. The nobel prize in physics 2000 : zhores i. alferov

    物理學獎-斯阿費羅夫
  20. In this paper, at first we study the inner - finite core - finite group in section 2. by investigating the inner - finite infinite simple groups, we have proved : theorem 2. 2 let g be a non - abelian inner - finite group and g = < a, b >. if one of a and b is an involution, then g is not a simple group

    2設g是由a和b兩元生成的非阿的內有限群,a和b兩元中有對合,則z ( g )含對合,因而g非單群;而且g不是內阿的。
分享友人