苦悶地 的英文怎麼說

中文拼音 [mēnde]
苦悶地 英文
agonisingly
  • : Ⅰ形容詞1 (象膽汁或黃連的味道) bitter 2 (難受的; 痛苦的) painful; hard 3 [方言] (除去得太多; ...
  • : 悶形容詞1. (心情不舒暢; 心煩) depressed; vexed; sad and silent 2. (密閉;不透氣)sealed; airtight; tightly closed
  • 苦悶 : depressed; dejected; feeling low; gloomy; ademonia
  1. Then clare, thrown by sheer misery into one of the demoniacal moods in which a man does despite to his true principles, called her close to him, and fiendishly whispered in her ear the most heterodox ideas he could think of

    這時候克萊爾到了極點,產生出來一種著魔似的情緒,在這種情緒里,一個人就不再顧及他的真實原則了。他把梅茜小姐叫到跟前,在她的耳邊惡魔似低聲說了一通他所能想到的離經叛道的話。
  2. The troops meanwhile stood, growing listless and dispirited

    當時,部隊感到,垂頭喪氣,於是停在原不動。
  3. In any case, taking care of yourself is all well and good for society ladies who have a family and friends. but women like me are abandoned the moment we re no more use for feeding the vanity or pleasure of our lovers, and then long, empty evenings follow long empty days. i know, believe me

    說到保重自己的身體,那只是指那些有家庭有朋友的上流社會的太太小姐們說的,而我們這些人呢,一旦我們不能滿足情人的虛榮心,不能供他們尋歡作樂,消愁解,他們就會把我們撇在一邊,我們就只好度日如年忍受難,這些事我知道得一清二楚,哼!
  4. Tom arrived at home in a dreary mood, and the first thing his aunt said to him showed him that he had brought his sorrows to an unpromising market

    湯姆不樂回到家裡。姨媽一見他就數落了他一通,他感到就是回家也不一定能減輕他的楚。
  5. Linton looked at me, but did not answer ; and, after keeping her seat by his side another ten minutes, during which his head fell drowsily on his breast, and he uttered nothing except suppressed moans of exhaustion or pain, cathy began to seek solace in looking for bilberries, and sharing the produce of her researches with me : she did not offer them to him, for she saw further notice would only weary and annoy

    林敦望望我,卻沒有回答:她在他旁邊又坐了十分鐘,這十分鐘內他的頭昏昏欲睡垂在胸前,什麼也不說,只發出由於疲乏或痛所產生的壓抑的呻吟,凱瑟琳開始尋找覆盆子解了,把她所找到的分給我一點:她沒有給他,因為她看出再來注意他反而使他煩惱。
  6. It was all sullen endurance, unlightened by either wit or good fellowship

    大家都沉忍受著,沒有打趣的話或者友誼的交流來減輕這種難。
  7. The black avenger stood still with folded arms, " looking his last " upon the scene of his former joys and his later sufferings, and wishing " she " could see him now, abroad on the wild sea, facing peril and death with dauntless heart, going to his doom with a grim smile on his lips

    黑衣俠盜交叉著雙臂,站在木筏上一動不動。他在「最後再看一眼」 ,那給了他歡樂又帶來方,並希望「她」此刻能看見他在白浪滔天的大海上,直面險惡和死亡,毫無懼色,一臉冷笑,從容赴死。
  8. As i had no friend in the world to communicate my distressed thoughts to, it lay so heavy upon me.

    因為在世界上我沒有朋友可以對他訴說我這的心情,這種沉重壓著我。
  9. To mercifully end your anguished day

    疼愛終止您的一天。
  10. Himself, for seven years, to the constant analysis of a heart full of torture, and deriving his enjoyment thence, and adding fuel to those fiery tortures which he analysed and gloated over

    這個不樂的人之所以發生了這一變化,就是由於他在七年的時間里全力以赴剖析一顆充滿痛的心靈並從中取樂,甚至還要對他正剖析並觀察著的劇烈痛幸災樂禍火上澆油。
  11. She was silent, unsympathetic, and he watched her moodily, realizing how impossible it was for her to understand what he had been through

    她並不贊成。馬丁不樂望著她。他明白要她理解他所經歷的痛是多麼枉然。
  12. Market research expert lou harris told usa today ' s founder al neuharth, “ the television generation is simply not going to fight its way through dull, grey newspapers no matter how good they are … but if you want to grab the television generation you ' ve got to transfer from the tube to print a lot of the stuff that the tv generation likes on the tube

    市場調查專家盧.哈里斯告訴《今日美國》的創始人艾爾?紐哈爾斯說: 「電視世代的人根本不會不辭辛去看沉、枯燥的報紙,不管它們好到什麼程度… …但是如果你想抓住電視世代的人們,你就必須把電視世代的人們喜歡在電視上看到的許多東西從電視上搬到印張上去。
分享友人