英國生物學家 的英文怎麼說

中文拼音 [yīngguóshēngxuéjiā]
英國生物學家 英文
british biologists
  • : 名詞1 [書面語] (花) flower 2 (才能或智慧過人的人) hero; outstanding person 3 (英國) britain...
  • : Ⅰ名詞1 (國家) country; nation; state 2 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (代表國家的) national; of ...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • : Ⅰ動詞1 (學習) study; learn 2 (模仿) imitate; mimic Ⅱ名詞1 (學問) learning; knowledge 2 (學...
  • 英國 : britain; england; the united kingdom (the united kingdom of great britain and northern ireland)
  • 生物 : living things; living beings; organisms; bios (pl bioi bioses); biont; thing; life生物材料 biol...
  • 生物學 : biology
  1. Left - handed snails are better than righties at defending against predators, according to a new study that suggests lefties have the same competitive advantage in nature that they enjoy on the baseball diamond or in the boxing ring

    這使人聯想到,在棒球場地或者拳擊臺上的那些左撇子選手較之右撇子選手具有相同的競爭優勢。據美聯社3月23日報道,這項研究被發表在本月的簡報上。
  2. Currently, we are carrying out joint projects with our partners in austria, demark, france, korea and japan. each year, about thirty researchers go abroad for academic activities and more than twenty foreign scientists visit our lab

    ? ?與美、、日、澳大利亞、以色列、奧地利等在化體系中超快過程研究,間分辨esr , ups研究、功能體系研究等方面進行合作。
  3. Details of the discovery are published today in the journal proceedings of the royal society of london, series b. the male fish grow to 8. 6mm, and boast enlarged pelvic fins with exceptionally large muscles relative to the size of the rest of their bodies

    布利茲指出: 「這種曾經遍及東南亞的泥煤沼澤地如今已經消失了許多,而活在其中的動也在瀕臨滅絕。 」布利茲等人的最新發現被刊登在了最新一期的倫敦皇會會報, b輯上。
  4. Some of its conical teeth, vertebrae, and foot - long armor plates, or scutes, were first discovered by french paleontologist albert - felix de lapparent

    他們的一些錐形牙齒、脊椎、長達一尺的鱗甲首先被法阿爾貝弗利克斯?德拉帕朗發現。
  5. Fifty years ago this month, on a foggy saturday morning in cambridge, england, a 24 - year - old beanpole of an american scientist ( watson ) sat down with a few white cardboard cutouts and set off a revolution in biology

    五十年前的二月,在劍橋大星期六一個霧蒙蒙的早晨,一位24歲清瘦高挑的美坐在一堆裁剪出的紙板塊旁,他由此引發了一場領域的革命。
  6. Fifty years ago this month, on a foggy saturday morning in cambridge, england, a 24 - year - old beanpole of an american scientist watson sat down with a few white cardboard cutouts and set off a revolution in biology. set off,

    五十年前的二月,在劍橋大星期六一個霧蒙蒙的早晨,一位24歲清瘦高挑的美坐在一堆裁剪出的紙板塊旁,他由此引發了一場領域的革命。
  7. The work supports the theory that biological market forces can explain social behaviour, the british weekly says

    《新科》周刊稱,該研究為「市場力量可以解釋社會行為」的理論提供了支持。
  8. The survey of 1, 000 adults across britain was overseen by fragrance expert professor tim jacob, of the school of biosciences at cardiff university

    這項在各地對1000名成人的調查,系由卡地夫大研究所香味專傑卡柏教授主持。
  9. In addition, i have done some following works : to compile usual chemistry english words ( basic concepts and basic theory ), to translate chemical experiment for students of senior one, to translate exercises for students of senior one, to accumulate and compile about twenty parts of bilingual teaching material, to design about ten classes of teaching material, to issue my article in an important magazine of our contoury, to take part in the chemistry bilingual teaching study group of shanghai, etc. through bilingual teaching, the students have made progress in following aspects : ( 1 ) they have enlarged science vocabulary obviously, and feel easy to accept them ; ( 2 ) they have read some science material more fluently, and their ability has risen in inquiring from internet ; ( 3 ) they can express, in english, some usual chemical terminology, chemical principle, substance phenomenon and experiment procedures ; ( 4 ) in both chemistry and english, they have certain confidence to study well, and have made great progress in both subjects comparing with students of no bilingual teaching

    在兩年的論文撰寫過程,本人在自編教材進行化雙語教實踐和研究的同時,還編寫了化雙語常用詞匯(基本概念、基本理論部分) 、翻譯了高一化實驗、翻譯了高一上練習冊習題、收集和編寫了雙語教內容和閱讀材料20篇左右、雙語教設計十篇、在核心期刊《中小語教與研究》上發表文章: 《高中化雙語教的體會》 、在市化中心組-雙語課題組中,參與編寫了化雙語教師用書、等等。通過雙語教,主要獲得了以下收獲: ( 1 )科技詞匯量明顯的增加,對科技詞匯的接受己不一再感到困難; ( 2 )能較熟練的閱讀有關科技文章,同時,提高了網_ _上查詢科技資料的能力; ( 3 )對簡單常用的化術語、化原理、質現象和實驗操作過程等,能用語表達下來; ( 4 )對語和化都有了一定的信心,在語和化兩門科的習_ l ,比非雙語平均有了明顯提高。
  10. In addition, he translated the cream of cultural relics in shaoxing ( volumes 1 and 2, chinese - english translation ) for the cultural relics bureau of shaoxing city, installation manual for continual casting line of hangzhou steel mill for the no. 13 national metallurgy construction engineering company ( chinese - english translation ), technical documents for the bearing company of wanxiang group ( chinese - english translation ), technical documents for the hangzhou nardi machinery co., ltd. ( english - chinese translation ), technical documents for the taizhou fengrun biochemical co., ltd., profiles of auto parts firms for the jindian ( golden idea ) advertising company of yuhuan county, fsr of wastewater treatment project for the shanghai municipal engineering design general institute, fsr of cultural heritage conservation project for huahui design institute of shaoxing, ea report of cultural heritage conservation project for zhejiang environmental science research and design institute, website homepage and patent documentation of the zhejiang galaxy flood materials company, theses of ciob ( chartered institute of building ) training courses held in shanghai, abstracts of master degree theses for graduates of zhejiang university, solicited articles on rediscovering zhejiang ( english - chinese translation ), wuyi painting album used at the world poverty reduction conference jointly held by the world bank and the central government of china in shanghai, painting album of the new century tourism group, menus for hangzhou dahua hotel, etc

    此外,還為紹興市文局翻譯了紹興文精華上下冊(漢譯,正式出版) ,為中十三冶翻譯了杭州鋼鐵廠連鑄產線安裝說明書(譯漢) 、為杭州萬向集團軸承公司翻譯了技術文件(譯漢) ,為杭州納狄機械有限公司翻譯技術文件(譯漢) ,為臺州豐潤有限公司翻譯技術文件,為玉環金點廣告公司翻譯了多汽車配件公司(廠)簡介,為上海市政工程設計研究總院翻譯了某污水處理廠項目工程可行性報告(漢譯) 、為紹興華匯設計院翻譯了工可報告、為浙江省環保科設計研究院翻譯了文化遺產保護項目的環境評價報告,為浙江銀河防汛資公司翻譯了網站主頁和專利產品文獻,為上海的ciob (特許建造會)研討班翻譯多篇結業論文(漢譯) ,為浙大研究翻譯多篇論文摘要(譯漢) ,為浙江外事辦公室翻譯中加入世貿組織與政府職能轉變(譯漢) ,為浙江省對外友好協會和錢江晚報的外友人看浙江的徵文多篇(譯漢) ,為武義縣翻譯了減貧經驗交流材料武義畫冊(用於在上海召開的世界扶貧大會) (漢譯) ,為開元旅業集團翻譯了介紹畫冊(漢譯) ,為杭州大華飯店翻譯了菜單(漢譯) ,等等。
  11. Corporate system is a typical form of the modern enterprise system ; it is the result of modern market economy and the large - scale socialized production. because of the limited risk and the unlimited benefit, it greatly stimulates the investor ’ s enthusiasm and strongly promotes the development of contemporary society. corporate capital is the “ blood ” on which a company should live, the material base for management of a company, and property foundation for a company ’ s responsibility

    公司制度是現代企業制度的典型形態,是現代市場經濟和社會化大產的產,它以投資者風險責任的有限性和資產受益的無限性極大地刺激了投資者的積極性,快速地推動當代社會的發展;公司資本是公司賴以存的「血液」 ,是公司經營的質基礎和公司對外承擔責任的財產基礎;現有法定、折衷和授權三種資本制,、美等實行授權資本制,德、日本、韓等最初實行法定資本制,因實踐中存在的問題越來越多,先後改法定資本制為折衷資本制;近年來,就實施何種公司資本制度最有利於公司的發展成為大關注的問題,者們眾說紛紜,並沒有達成一致意見。
  12. Entries were judged by a panel of leading science communicators and scientists who selected 10 runners - up and 6 overall winners spread across six different media categories. the winning entries include a newspaper investigation report on suspected academic fraud, a periodical article on mouse experiments in cancer research, an ecological report on poyang lake, a radio piece about a marine scientists academic pursuits, a tv item on chinas first digital human body and an english language article about polar science of a chinese research vessel called the dragon snow.

    優勝作品包括一篇刊載于報紙上關于術領域的質疑式調查性報道,一篇刊載于期刊上介紹由一隻具有抗癌能力的實驗小鼠帶來的抗癌新發現的報道,一篇關于鄱陽湖態環境方面的報道,一期講述一位海洋術追求的廣播節目,一臺介紹中首例數字虛擬人形成過程的電視節目以及講述雪號歸來后中界推出的累累碩果的文報道。
  13. Scientists at the institute of food research in the uk have helped to develop high - tech tools for testing the biochemical make - up of genetically modified food crops

    食品研究所的科也在幫助開發高技術的工具,以利用技術來檢測轉基因糧食作
  14. The groundbreaking study by canadian and british scientists was published in the journal current biology

    由加拿大和進行的這項突破性研究的成果發表在《現代》期刊上。
  15. Regional and local experts from uk, italy, france, brunei and hong kong will meet and discuss latest issues in osmo - regulation, cardiology, bioenergetics and biochemistry

    主講的海洋態專來自多個,包括、義大利、法、汶萊及香港,他們剖析了海洋態范疇內最新議題,如海洋之滲透調節、心臟跳動、海洋之新陳代謝及等。
  16. For example, chinese scientists publish proportionally more with german scientists in physics, an area of german strength ; and proportionally more with uk scientists in medicine and biology, fields of comparative strength for the uk

    例如,中領域與德合作較多,是德的強項。同樣中與在較強項的醫領域方面合作較多。
  17. One of the famous people who were convinced about the protective properties of the atlantis ring was an british archeologist howard carter, who felt that because he wore the ring he survived all other participants of the expedition investigating the grave of tutankhamun

    確信亞特藍提斯島指環的有關保護特性的著名人之一就是一位考古霍華德?卡特,他覺得因為他配戴了指環,于所有其他的圖坦卡蒙墳墓探險調查的參與者中還。
  18. British naturalist charles darwin publishes the origin of species, a book which argues that organisms gradually evolve through natural selection ( it immediately sold out its initial print run )

    1859年,自然查爾斯?達爾文的《種起源》正式出版,此書討論體通過自然的選擇逐漸進化(第一版很快脫銷) 。
  19. If you thought you were the champion of holding your breath under water as a kid, think again. crucian carp, a fish closely related to the goldfish, can live months without oxygen, scientists have discovered. fish holds breath for months

    挪威科日前在實驗協會年會上說,活在淡水中的鯽魚crucian carp是最強的「憋氣高手」 ,因為即使是在沒有氧氣的情況下,鯽魚仍然可以「好好地」活上好幾個月。
  20. Hong kong branch 4 terms. current or past services on national research committees include the hong kong research grants council biology medicine, the joint research scheme of the national natural science foundation of china hong kong research grants council, and the research assessment exercises health sciences of the university grants council. he was secretary - general 1998 - 2002 of faons

    陳教授曾任亞太神經科聯會faons秘書長1998 - 2002 ,自然科基金會香港研究資助局聯合研究資助計劃主席署理及委員,香港研究資助局及醫委員,香港神經科會會長1991 , 1993 , 1994 ,院香港區主席1996 - 1999等職務現任香港特別行政區大教育資助局研究評審委員,亞太神經科聯會faons會長,際腦研究組織ibro常委暨亞太區主席,併兼任該組織所屬神經科研習所所長。
分享友人