英語與翻譯 的英文怎麼說

中文拼音 [yīngfān]
英語與翻譯 英文
traslation
  • : 名詞1 [書面語] (花) flower 2 (才能或智慧過人的人) hero; outstanding person 3 (英國) britain...
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • 英語 : english
  • 翻譯 : 1 (把一種語言譯成另一種語言) translate; interpret; put into ; turn into ; transcribe; render 2 ...
  1. Herefrom the author in this paper will disclose certain characteristics of words and expressions in english for the law in several aspects : the use of general vocabulary in professional meaning, repetition of words, latin words and loanwords, terms of act and argot, and the application of semantic meaning and expressive manner to fill advantage

    文章通過對法律文件和法規的閱讀實踐,從六個方面展示了法律用詞的顯著特點,即常用詞的非常用意義的使用,詞重復的使用,古詞、舊詞和外來詞的使用,法律術和行話的使用,詞意義的靈活使用以及準確表達手段的使用。
  2. A contrastive study of the translation of person deictic words in legal english and legal chinese

    漢法律言中的人稱指示對比
  3. Pragmatic analysis and translation of english hyperbole

    誇張的用分析
  4. On comparisons and translation of e c sentences in terms of hypotaxis and parataxis

    漢思維差異篇銜接的形合意合
  5. In this thesis, we study the representation and application of chinese context in chinese - english machine translation, and use them in an interlingua - based chinese - english machine translation system icent

    本文面向漢機器,研究了漢上下文境的表示應用,並將研究成果應用於漢系統icent中。
  6. On comprehension and translation of oxymoron

    矛盾修飾法的理解探析
  7. The company has now numerous full - time and part - time translators and proofreaders coming from various trades and specialties, can provide translation services for more than 40 languages such as english, french, german, russian, italian, spanish, portuguese, japanese and korean, etc., has solved the trouble back at home for the customers who have high requirements, enable ourselves to give the customers most favorable prices, complete language variety translation, shortcut delivery and provide the customers with perfect services

    本公司現擁有眾多來自各行業和各專業的專兼職人員和審人員,可提供、法、德、俄、義大利、西班牙、葡萄牙、日和韓等四十多種言的服務,用速度質量的完美結合,為高要求的客戶解決了后顧之憂,使得我們能夠給客戶最優惠的價格、齊全的和快捷的交稿時間,為客戶提供完善的服務。
  8. Figures of speech in english advertisement and its translation

    廣告修辭
  9. On english lexical ambiguity

    詞匯的模糊
  10. How to express and translate multiplication in english

    科技中倍數的表達
  11. The paper compares the different culture connotations of animals in chinese and english and introduces four methods of translation : literal translation, free translation, explanation and substitution

    文章在對照比較了我國國家一些動物的不同的文化內涵的基礎上,簡要介紹了四種動物詞方法:直法、意法、解釋法、替換法。
  12. Yu zhou, yanqing he, and chengqing zong, the casia phrase - based statistical machine translation system for iwslt 2007. in proceedings of the international workshop on spoken language translation ( iwslt ), october 15 - 16, 2007, trento, italy

    周可艷,宗成慶,漢統計系統中未登錄詞的處理方法,見:孫茂松、陳群秀主編,內容計算的研究應用前沿(第九屆全國計算言學學術會議論文集) ,北京:清華大學出版社,第356 361頁。
  13. In contrast to this, our traditional concept holds the idea that a person with some english knowledge and skills can be a qualified english teacher. therefore, a problem of unapparent specialized features of curriculum exists, which is reflected in the unsuitable position for methodology ; the small portion of educational courses and the short period of teaching practice, and also english language classrooms are still dominated by grammar - translation method

    而我國傳統觀點認為,只要掌握了學科知識技能就能當教師,因而在教育專業課程設置上存在著專業特徵不明顯的問題,具體體現在教育類課程所佔份額嚴重偏低,教學法課程定位不當,教育實習期短等方面,而相關課堂依然採用法等。
  14. Born in 1968, he is now assistant professor, ph. d. his research interests include english literature, tourist culture and translation, and hunan culture

    曹波,男, 1968年生。湖南師范大學外國學院副教授,上海外國大學博士。研究方向:國文學、旅遊文化、湖湘文化。
  15. Lexical gap and english legal terms translation

    詞匯空缺法律術
  16. The comparison and translation of english and chinese forms of address

    漢稱謂的比較
  17. The feature of scientific and technical english and translation skills

    科技的特點技巧
  18. Research and development of a chinese - english automatic translation system for mechanical processs language

    工藝言漢自動系統研究開發
  19. English : having capability of communication with foreigners. good at listening, speaking, reading and writing. excellent translation between chinese and english with fluent cantonese and mandarin

    能夠用日常外籍人士溝通;一定的聽說讀寫能力;較強的書面水平;良好的言溝通能力;精通粵;能講一口流利的普通話。
  20. Business ethics, fundamentals of law, foreign trade publication literacy, physical education, chinese, social analysis and government policy, computer, english reading, management, english writing, english listening, human resource consulting, english speaking, philosophy and political theory, fundamentals of accounting, business english, business letters, fundamentals of marketing, negotiation skills, e - business, international trade

    閱讀、音學、綜合聽說、法、商務文商務函電、商務談判、商務寫作、市場營銷學、國際貿易、人力資源管理、會計學概論、電子商務、會計學基礎。
分享友人