荊樹 的英文怎麼說

中文拼音 [jīngshù]
荊樹 英文
wattle
  • : 名詞1 (落葉灌木名) chaste tree; vitex 2 (古代用荊條做成的刑杖) a rod for flogging 3 (舊時對...
  • : Ⅰ名詞1 (木本植物的通稱) tree 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (種植; 栽培) plant; cultivate 2 (樹...
  1. Then said all the trees unto the bramble, come thou, and reign over us

    14眾棘說,請你來作我們的王。
  2. So all the trees said to the bramble, you come and reign over us

    14於是所有的棘說,請你來作我們的王。
  3. She thought of the wood, and stole toward it, heedless of long grass and briers.

    她想到了那個林,於是就偷偷向那兒溜去,不管有多少深草和棘。
  4. To save himself from falling he clutched at a brier - bush

    為了讓自己不要跌倒,它抓住了布滿棘的矮叢。
  5. One morning the few lonely trees and the thorns of the hedgerows appeared as if they had put off a vegetable for an animal integument

    有一天早晨,那幾棵孤零零的大和籬棘,看上去就像脫掉了皮的植物一樣,長出了動物的毛。
  6. There were few trees, or none, those that would have grown in the hedges being mercilessly plashed down with the quickset by the tenant - farmers, the natural enemies of tree, bush, and brake

    木很少,或者說根本就沒有,即使生長在籬中間的那幾棵,也被種田的佃戶無情地砍倒了,和籬緊緊地綁在一起,這些佃戶本來就是大灌木和棘的天然敵人。
  7. Outside i scanned a redbud tree and spied the almond - shaped silhouette of the trilling bird

    我仔細查看了一棵紫荊樹,窺探到一隻顫聲鳴叫的杏仁狀的鳥兒。
  8. Above the bush the trees stood in serried ranks.

    棘之上聳立著密密麻麻的大
  9. Its grey front stood out well from the background of a rookery, whose cawing tenants were now on the wing : they flew over the lawn and grounds to alight in a great meadow, from which these were separated by a sunk fence, and where an array of mighty old thorn trees, strong, knotty, and broad as oaks, at once explained the etymology of the mansion s designation

    灰色的正面正好被後面一個白嘴鴉的巢穴映襯著,顯得很凸出,它的居住者正在邊房呱呱叫個不停,飛越草坪和庭園,落到一塊大草地上。一道矮籬把草地和庭園分開。草地上長著一排排巨大的老叢,強勁多節,大如橡,一下子說明屋宇名稱字源意義的由來。
  10. As it advanced, the mender of roads would discern without surprise, that it was a shaggy - haired man, of almost barbarian aspect, tall, in wooden shoes that were clumsy even to the eyes of a mender of roads, grim, rough, swart, steeped in the mud and dust of many highways, dank with the marshy moisture of many low grounds, sprinkled with the thorns and leaves and

    那人影走上前來,補路工便會毫不意外地發現,那是一個幾乎像野人一樣毛挺毿毿的高個兒,腳上的木鞋就連補路工看去也嫌太累贅。那人兇猛粗獷黝黑,浸漬了多少大路上的風塵和泥漿,漏染了多少低地沼澤的潮氣,身上粘滿了森林僻路上的葉和苔蘚。
  11. For two days the thornbush refused to bloom

    在這兩天之中,拒絕開花。
  12. The thornbush selected its most delicate bloom and held it high in the morning sun

    挑選出它最細致的花朵,在晨光中高高的舉起來。
  13. He truly is god ' s son. ” jesus ' only crown had been woven from the branches of the little thornbush

    耶穌唯一的冠冕竟是的枝條所編成的。
  14. The thornbush recognized its own spiked branches weaved into a thorny crown upon this man ' s head

    認出來,從它身上被砍下的帶刺的枝,被編成了一個棘的冠冕,戴在這個人頭上。
  15. The thornbush stared up at the moonlit sky, waiting for the warmth of dawn. its tiny flowers huddled together against the cold. finally the little bush drifted off to sleep

    有一棵仰視著月光清亮的天空,等待著清晨的溫暖。它身上細小的花朵為了怕冷而擠在一起。終于這棵小輕輕地墜入了夢鄉。
  16. Quick test method for determination of tannin in wattle bark extracts

    荊樹栲膠單寧快速測定方法
  17. I like this day ; i like that sky of steel ; i like the sterness and stillness of the world under this frost. i like thornfield, its antiquity, its retirement, its old crow - trees and thorn - trees, its grey facade, and lines of dark windows reflecting that metal welkin : and yet how long have i abhorred the very thought of it, shunned it like a great plague - house

    「我喜歡今天這樣的日子,喜歡鐵灰色的天空,喜歡嚴寒中莊嚴肅穆的世界,喜歡桑菲爾德,喜歡它的古色古香,它的曠遠幽靜,它烏鴉棲息的老棘,它灰色的正面,它映出灰色蒼穹的一排排黛色窗戶。
  18. We see hong kong in future turned into a model " green city " of asia, with abundant bauhinia trees and other species in town and countryside, where both our citizens and visitors can enjoy a beautiful, healthy and pleasant living environment

    我們預見香港將來成為亞洲的模範綠化城市。市內及郊區生長大量洋紫荊樹及其他品種的木花卉,令市民及遊客可以享受一個美麗,健康與愉快的生活環境。
  19. The results indicated that the land surface runoff volume was respectively 35. 19 m3 / a, 8. 42 m3 / a, 15. 95 m3 / a, 10. 63 m3 / a in the plots of non - forests p. yunnanesis, e. maedenii and a. mearnsii community

    研究表明,在森林種個體水文生態作用方面,直干桉和黑荊樹冠截留能力比雲南松強,而雲南松干莖流量較高,直干桉冠下降雨量比雲南松、黑要大。
  20. For the project was held on 6 january, 2000 at hong kong park where mrs betty tung, hon advisor of green fun and president of the community chest of hong kong, accompanied by many dignitaries, planted a bauhinia tree as the millennium tree

    當日由綠的歡欣榮譽顧問及香港公益金會長董趙洪娉女士,在多位部門首長及社會賢達陪同下,種植一棵洋紫荊樹,以紀念新的千禧年。
分享友人