蜿蜒曲折 的英文怎麼說

中文拼音 [wānyánzhé]
蜿蜒曲折 英文
(by) twists and turns; meander; zigzag
  • : 曲名詞1 (一種韻文形式) qu a type of verse for singing which emerged in the southern song and ji...
  • : 折動詞[口語]1. (翻轉) roll over; turn over 2. (倒過來倒過去) pour back and forth between two containers
  • 蜿蜒 : 1 (蛇類爬行的樣子) (of snakes etc ) wriggle; wriggly 2 (彎彎曲曲地延伸) wind; zigzag; meand...
  • 曲折 : 1 (彎曲) circuitos; intricate; ups and downs; tortuous; winding; zigzag 2 (復雜的、不順當的情...
  1. Grief held steadily along the broom road, which curved and twisted through a lush growth of flowers and fernlike algarrobas.

    格里菲順著蜿蜒曲折的「金雀花」路,信步向前,穿過了一片茂盛的野花和象厥類植物似的角豆樹林。
  2. Or again, note the meanderings of some purling rill as it babbles on its way, fanned by gentlest zephyrs tho quarrelling with the stony obstacles, to the tumbling waters of neptune s blue domain, mid mossy banks, played on by the glorious sunlight or neath the shadows cast o er its pensive bosom by the overarching leafage of the giants of the forest. what about that, simon ? he asked over the fringe of his newspaper

    「再則,請注意那打著漩渦蜿蜒曲折地嘩嘩淌去的淚淚溪流與攔住去路的巖石搏鬥,在習習西風輕拂下,沖向海神所支配的波濤洶涌的蔚藍領國;沿途,水面上蕩漾著燦爛的陽光,兩邊的堤岸爬滿青苔,森林中的巨樹那架成拱形的繁葉48 ,將蔭影投射于溪流那憂郁多思的胸脯上。
  3. From each island proceeded a serpentine trail.

    每一個島旁邊都伸出一道蜿蜒曲折的蹤跡。
  4. The river snaked away into the distance.

    那條河蜿蜒曲折流向遠方。
  5. They entered the woods, and bidding adieu to the river for a while, ascended some of the higher grounds ; whence, in spots where the opening of the trees gave the eye power to wander, were many charming views of the valley, the opposite hills, with the long range of woods overspreading many, and occasionally part of the stream

    他們走進樹林,踏上山坡,跟這一灣溪流暫時告別。從樹林的空隙間望出去,可以看到山谷中各處的景色。對面一座座小山,有些小山上都長滿了整片的樹林,蜿蜒曲折的溪流又不時映入眼簾。
  6. The long corridor twists and turns its way. it is a colorful gallery. on the beams and crossbeams, there are traditional chinese paintings. most of the human figures come from chinese literary classics such as " a dream of the red mansions " " journey to the west ", " romance of the three kingdom " and so on

    長廊蜿蜒曲折,移步換景,是一條五彩畫廊,每根梁枋上都繪有蘇式彩畫,人物故事大多出自中國古典文學名著《紅樓夢》 、 《西遊記》 、 《三國演義》等。
  7. The stage will be used for outdoor demonstrations, exhibitions and performances. a curved waterway will run along the periphery of the terraced lawns. the gently bubbling stream will include stone edging suitable for seating

    梯狀草坪的周邊建有一條蜿蜒曲折的水道,仿如一條流水淙淙的水溪;水道的邊緣用石塊砌成,可供閑坐。
  8. Visitors are recommended to take a bamboo raft ride downstream to take in the meandering river course, as well as its great many sandbanks and shoals

    遊人可在此乘竹筏沿溪順流漂游而下,溪流蜿蜒曲折,洲灘眾多,故有「溪有十八灘,一灘高一灘」之說。
  9. The sinuously flowing form of the site contours and the canopy produce a memorable effect.

    整個藝術區的輪廓蜿蜒曲折,與逶迤的天篷相映成趣,令人一見難忘。
  10. Every disposition of the ground was good ; and she looked on the whole scene - the river, the trees scattered on its banks, and the winding of the valley, as far as she could trace it - with delight

    處處都收拾得很美觀。她縱目四望,只見一彎河道,林木夾岸,山谷蜿蜒曲折,真看得她心曠神怡。
  11. Viewed from the pagoda of buddhist incense, west causeway, which was constructed in imitation of su causeway on the west lake, looks like a green ribbon winding from south to north on the green and rippling kunming lake

    登上佛香閣,憑欄縱目,碧波蕩漾的昆明湖上,仿杭州西湖蘇堤建造的西堤,猶如一條綠色的飄帶,蜿蜒曲折,縱貫南北。
  12. The river wanders through some beautiful country

    這條河蜿蜒曲折地流經一些風景秀麗的鄉村。
  13. The river snaked away into the distance

    那條河蜿蜒曲折流向遠方
  14. The stream winds through the village

    小溪蜿蜒曲折流過村莊。
  15. A cranky mountain road

    一條蜿蜒曲折的山路
  16. Drivers are required to drive at a safe speed on the twisting roads in the mountain

    要求司機們在蜿蜒曲折的山路上以安全的速度行車。
  17. First, we enjoyed the atmosphere by riding tandem bicycles through the old, winding alleys

    首先,我們騎協力車穿梭在蜿蜒曲折的老舊巷弄,欣賞這座島嶼的風情。
  18. All eyes instinctively fastened on that french column moving down upon them and winding in and out over the ups and downs of the ground

    大家的目光不由地望著那支沿著階地蜿蜒曲折地行進並向他們步步逼近的法國縱隊。
  19. Following completion of the reservoir, rising water levels flooded the banks of the kuantien river. viewed from above, the river can still be seen meandering through the waters of the reservoir like a reef of blue coral, hence its other moniker

    烏山頭水庫建設完成後,由於水位升高,淹沒官田溪谷,從空中鳥瞰,像一座蜿蜒曲折的藍珊瑚,故別名珊瑚潭,同時也是南瀛八景珊瑚飛泉臥堤迎暉的所在。
  20. More than 20 temples were in these 6 groups and each of them had different main temples. their dwellings were also very special such as short and narrow door and wall, sword - lion to ward off the evil, shining wall, knife sword shield, colorful decoration and safeguard goods plus the temples located in every village as well as the narrow and curved lanes formed to the particular construction of anping

    六社裡有不僅二十幾座廟宇並分別祭祀有主廟外,其民宅造型特殊,有低窄純仆的墻門,有富神秘色彩的辟邪劍獅,風格別具的照壁、刀劍屏,多采多姿的各種裝飾與辟邪物等,再加上座落於各鄰里間的廟宇及蜿蜒曲折的小巷,構成安平特殊的建築結構。
分享友人