行輩 的英文怎麼說

中文拼音 [hángbèi]
行輩 英文
(輩行) seniority in the family or clan; position in the family hierarchy
  • : 行Ⅰ名詞1 (行列) line; row 2 (排行) seniority among brothers and sisters:你行幾? 我行三。where...
  • : 名詞1 (行輩; 輩分) generation in family 2 [書面語] (等; 類) the like; familiar circle; people...
  1. The subject elevated him to more than usual solemnity of manner, and with a most important aspect he protested that he had never in his life witnessed such behaviour in a person of rank - such affability and condescension, as he had himself experienced from lady catherine

    這個問題一談開了頭,他本來的那種嚴肅態度便顯得更嚴肅了,他帶著非常自負的神氣說,他一子也沒有看到過任何有身價地位的人,能夠象咖苔琳夫人那樣的有德,那樣的親切謙和。
  2. Never in my life have i heard such sheer legal cynicism, such a cold-blooded and calculated attempt to bedevil and evade the law in my life !

    我這一子還從未聽到過像這樣在法律上玩世不恭,這樣冷酷地,處心積慮地妄圖破壞和逃避法律的為。
  3. Therefore - bradstreet, endicott, dudley, bellingham, and their compeers - who were elevated to power by the early choice of the people, seem to have been not often brilliant, but distinguished by

    因此,早年被人們推舉而當政的政治家,勃萊斯特里特思狄柯特杜德萊貝靈漢以及他們的同,似乎並非十分英明,但卻具備遠勝睿智動的老練沉穩。
  4. The text is under the direction of marxism and leninism. at the same time, it is on the bases of grand old men ’ s studying lessons from the older generation ’ s research results. the ways are demonstration between other countries ’ foreign policies and our country ’ s foreign policy, comparison among multi - national mythologies, and multi - disciplinary methods etc, and i attempt to probe into our country ’ s foreign policy in hope of having a further knowledge of the omnidirectional diplomatism strategem

    本文以馬克思主義為指導,在學習和借鑒前研究成果的基礎上,運用與其他國家及我國以往歷史時期外交政策相比較以及多學科交叉等方法,試圖從國家利益角度對全方位外交政策進全面研究,以期對全方位外交政策有深刻的了解。
  5. He had never been in a bank in his life, much less been in one on business, and he had a naive and childlike desire to walk into one of the big banks down in oakland and fling down his indorsed check for forty dollars

    他一子也沒有進過銀,更不用說去取錢了。他有一種孩子氣的天真願望:大踏步走進奧克蘭一家大銀,把已經背書好的四十元支票往櫃臺上一扔。
  6. Well, my sweet, said miss pross, nodding her head emphatically, the short and the long of it is, that i am a subject of his most gracious majesty king george the third ; miss pross curtseyed at the name ; and as such, my maxim is, confound their politics, frustrate their knavish tricks, on him our hopes we fix, god save the king

    「好了,我的寶貝」普洛絲小姐使勁地點著頭說, 「關鍵在於我是最仁慈的陛下喬治三世的臣民, 」她說起那名字便屈膝禮, 「作為臣民,我的格言是:粉碎彼之陰謀,挫敗彼上詭計,王乃我希望之所在,上帝佑我王無虞! 」
  7. The life history of the individual is first and foremost an accommodation to the patterns and standards traditionally handed down in his community.

    個人的生活史,首先就是適應他的社團中祖祖傳下來的為模式和準則的歷史。
  8. Harold bloom, a monumental and legendary figure of literary criticism at yale university, a name that cannot be avoided in poetry criticism, is one of the strongest and definitely the most prolific critics of his generation or of several past generations. professor xu jing, correspondent of foreign literature studies, interviewed professor bloom in may 2006. this interview focuses on his theory of poetry that was explosively brought forth in the 1970s by his famous tetralogy : the anxiety of influence, a map of misreading, kabbalah and criticism, and poetry and repression. bloom regards his theory of " the anxiety of influence " as his most important contribution to literary criticism, and uses " dancing " to explain his famous yet baffling six rations of " misprision. " always preoccupied with his own theory, bloom here again traces the precursors of emily dickinson and makes a brief comparison between walt whitman and wallace stevens. looking back to his past, bloom gives a summation of his life ' s trajectory as a critic : a revivalist of romantic poetry, a theoretician of poetry, and a critic for the general public. bloom began his career as a critic of british romantic literature in the afterglow of the new criticism. in the 1970s, bloom brought forth his explosive " theory of poetry " in the tetralogy publised in very quick succession in the 1970s. since the 1980s, bloom has become less technical and hopes to reach a wider readership. his literary criticism and what he calls his " criticism of religion " for the general public have made harold bloom a household name in america as well as in the world. at present, the 76 - year - old harold bloom is intensely engaged in the writing of what he hopes to be his masterpiece, the anatomy of influence, which is to be published in 2008 by princeton university press

    哈羅德?布魯姆教授是耶魯大學具有里程碑意義和傳奇色彩的文學批評家,一個詩歌批評界的一個不可迴避的名字,是他那一代人或幾代人中最猛烈的、也無疑是最多產的批評家之一.本刊特約記者徐靜於2006年5月對布魯姆教授進了采訪.本次訪談的重點是布魯姆在20世紀70年代以《影響的焦慮》 、 《誤讀的地圖》 、 《卡巴拉與批評》 、 《詩歌與壓抑》四部曲的形式相繼提出的、具有爆炸性的"詩歌理論" .布魯姆認為"影響的焦慮"是他對文學批評最重要的貢獻,並用舞蹈這一形象的比喻來解釋了他那著名的卻常常令人困惑的關于"誤讀"的"六個定量" .在訪談中,布魯姆還追溯了幾位對愛米莉?狄金森頗有影響的前詩人,並簡單比較了惠特曼和史蒂文斯.布魯姆將他的批評生涯概括為三個階段:浪漫主義詩歌的復興者,詩歌理論家以及面向大眾的批評者.在新批評的余輝中,布魯姆以對英國浪漫主義詩歌的批評開始了其批評生涯. 20世紀70年代布魯姆提出了他那爆炸性的、以四部曲的形式相繼問世的"詩歌理論" .進入80年代后,布魯姆的批評不再艱深難懂,他希望能擁有更廣大的讀者群.他為普通大眾所寫的文學批評及"宗教批評" (布魯姆語)使得哈羅德?布魯姆成為了美國以及全世界的一個家喻戶曉的名字.目前, 76歲的布魯姆正全力寫作《影響的解剖》一書,將於2008年由普林斯頓大學出版社出版
  9. In this view, each human being is an array of appetites and aversions, continuously stimulated into existence by sensory events, and continually changing in character, so that there is no overall aim for human action over the course of a lifetime - no such thing as a summum bonum or " highest good ", no condition of being that mankind tries to achieve in order to suit its nature

    從這個觀點來看,人類是慾望和厭惡大拼盤,只憑藉感官上的持續刺激而存活,個性也不斷轉變,即在為上一子都無貫徹到底的目標,也沒有所謂的至善,更沒所謂人類為迎合本性而試著去達到目標之說。
  10. To set up a " centre for community participation and peer education on hiv aids care and prevention " cppe

    成立一間"愛滋病病毒愛滋病護理及預防中心" ,推動市民參與和進教育
  11. ( 2 ) is it get handle a case forefront to attract through a series of personnel management system reform outstanding person

    ( 2 )通過一系列人事管理制度改革把優秀的辦案人員吸引到辦案第一線,打破以往的資排政級別的限制。
  12. On account of the circumstances, this article attempts to study the system of burden of proof and the principle of its allocation in the collision actions, and then, based on the character of legal system in china and theories of maritime judgement, it tries to analyse the international regulations for preventing collisions at sea, 1972, dig out some problems and put forward some idio - points of view. in the last section of this thesis, the author analyses and inquires into how to institute a rule of burden of producing evidence for collision actions in our country and deems which is propitious to keep the development of shipping in order

    有鑒于上述現狀,本文立足於本國法制特徵,在先的民事舉證責任制度理論成果基礎上,借鑒英美典型海事判例確定的舉證責任原則,對船舶碰撞中的舉證責任及其分配製度進了考察;並從舉證責任分配規則的理論角度對1972年《國際海上避碰規則》進了大膽的評析,在發現問題的基礎上提出了一些個人的觀點,以作為海事司法實踐的參考。
  13. Furthermore, by choosing a sample of one junior class and applying qualitative research method, the dissertation describes and interprets behavior standards and values of worker families " students in shanghai. i was the researcher as the means entering the circumstances to understand their culture based on the their daily lives, and explores such as teacher - student relationship, peer as soc i at i on, par en t - ch i 1 d interaction, study attitude, plays, ideals and social responsibility in this process

    進而,本文以上海市的一個初中班級為個案,以學生的日常生活為著眼點,以研究者本人為研究工具,運用質的研究方法深入情境,從師生關系、同群體交往、與父母的相處、學習態度、娛樂活動、理想觀和社會感等層面,詳細描述和解釋了一群普通工人子女的為規范和價值觀念。
  14. Man arrived to report himself to the king of hell after his death. the king of hell proclaimed, " you have been greedy and vicious your whole life. you were rich but never helped anyone

    一個人他死了以後,就到閻羅王那裡報到,然後閻羅王就判他:你一子貪心惡毒,有錢卻沒有救誰也沒有幫忙什麼人,又沒有修,你一定要下地獄的。
  15. Sending two incompetents to perform an action.

    派兩個無能之去執任務
  16. Sending two incompetents to perform an action

    派兩個無能之去執任務
  17. The present law, as it now stood, had been instituted by the wisdom of their fathers, to check the alarming progress of a dreadful crime.

    的法律是前智慧的結晶,目的在於制止一種駭人聽聞的罪惡性發展。
  18. Dr. wu upheld confucian values and showed filial piety to his parents, loyalty to his friends, kindness to his younger kinsmen, and love for his country. he also spared no effort in serving the community and helping the needy

    宜孫博士畢生服膺儒,事親至孝,對朋友忠信謙厚,對后關懷備至,對親族子弟竭力栽培,熱愛國家民族,常懷匡時濟世之志。
  19. Everything was precisely as everybody always has it ; especially so was the general, who admired their rooms, clapped berg on the shoulder, and with paternal authority insisted on arranging the table for boston

    與所有晚會相同,各色俱全,尤其是將軍像個指揮官,他稱贊住宅,拍拍貝格的肩膀,擺出父獨斷獨的樣子,發號施令,安排波士頓牌桌的坐次。
  20. But it is a difficult task, especially for the older singaporeans. the answer probably lies with the younger people

    但是,知易難,對老一的新加坡人來說,更是如此。
分享友人