衣服樣子 的英文怎麼說

中文拼音 [yàngzi]
衣服樣子 英文
clothes pattern
  • : 衣名詞1 (衣服) clothing; clothes; garment 2 (包在物體外面的一層東西)coating; covering 3 [中醫...
  • : 服量詞(用於中藥; 劑) dose
  • : Ⅰ名詞1. (形狀) appearance; shape 2. (樣品) sample; model; pattern Ⅱ量詞(表示事物的種類) kind; type
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 衣服 : clothing; clothes; dress; habiliment; graith; harness; [英方] brat; [美俚] threads; toilette; arr...
  • 樣子 : 1 (形狀) appearance; shape 2 (神情) manner; air 3 (作為標準供模仿) sample; model; pattern 4...
  1. He got home pretty late that night, and when he climbed cautiously in at the window, he uncovered an ambuscade, in the person of his aunt ; and when she saw the state his clothes were in her resolution to turn his saturday holiday into captivity at hard labor became adamantine in its firmness

    那天晚上,他回到家時已經很遲了。當他小心翼翼地從窗戶往裡爬時,猛然間發現了有人埋伏,仔細一看,原來是他的波莉姨媽。她看到他被弄成那副,原來就打算讓湯姆在星期六休息日幹活的決心現在就更加堅定了。
  2. She could see at once by his dark eyes and his pale intellectual face that he was a foreigner, the image of the photo she had of martin harvey, the matine idol, only for the moustache which she preferred because she wasn t stagestruck like winny rippingham that wanted they two to always dress the same on account of a play but she could not see whether he had an aquiline nose or a slightly retmuss from where he was sitting

    從他那雙黑眼睛和蒼白而富於理智的臉來看,他是個外國人,長得跟她所收藏的那幀紅極一時的小生馬丁哈維40的照片一模一。只不過多了兩撇小鬍。然而她更喜歡有鬍,因為她不像溫妮里平哈姆那一心一意想當演員,看了一出戲41后就說咱們老是穿同吧。
  3. She didn't scold me, but only cleaned off the grease and clay, and looked so sorry that i thought i would behave awhile if i could.

    她並沒有罵我,只是把我上的油漬和泥土都洗干凈了,她顯得那麼難過的,使我覺得只要我能辦到,可真得乖一會兒了。
  4. In a black bowler hat, and a black suit that hung loose on his bowed shoulders, dr. ascher looked like an invalid forced from his bed by an emergency.

    阿謝爾博士戴了一頂黑色的禮帽,身上一套黑寬松地披在兩個塌陷的肩膀上,看就象個碰到緊急情況被迫從病床上爬起來的病人。
  5. Best though it was, his suit smacked of cheap tailoring and bucolic unfashionableness.

    雖然他穿的很好,但縫制費是便宜的,式是土裡土氣的。
  6. " remember, " answered the abb calmly, as he replaced the jewel and its case in the pocket of his cassock, " it is your fault, not mine, that i do so

    「要記住, 」教士一面回答,一面把寶石連盒一起都放進了他的口袋裡, 「我這去做,可是您的錯,不關我事。
  7. The peculiarly rusty and disheveled and indifferently tailored character of japhson's suits are !

    傑甫遜這套真是又舊,又邋遢,縫工也粗糙,一副怪
  8. Your washing. still, candour compelled him to admit that he had washed his wife s undergarments when soiled in holles street and women would and did too a man s similar garments initialled with bewley and draper s marking ink hers were, that is if they really loved him, that is to say. love me, love my dirty shirt

    然而,為人坦率的他不得不承認,住在霍利斯街的時候,他曾為老婆洗過穿臟了的貼身褲,女人們要是真愛一個男人的話,也會願意並且動手替他洗那些同用比尤利-德雷珀110製造的不褪色墨水寫上姓名首字她的就是用這個牌的墨水寫的的
  9. He sold an eccentric millionaire such an unspeakable suit as that !

    他把那麼一套不象賣給一位脾氣特別的百萬富翁。
  10. By the provost s wall came jauntily blazes boylan, stepping in tan shoes and socks with skyblue clocks to the refrain of my girl s a yorkshire girl. blazes boylan presented to the leaders skyblue frontlets and high action a skyblue tie, a widebrimmed straw hat at a rakish angle and a suit of indigo serge

    先導馬綴著天藍色額飾,一副趾高氣揚的布萊澤斯博伊蘭則向它們誇示自己這條天藍色領帶這頂放蕩地歪戴著的寬檐草帽和身上穿的這套靛青色嗶嘰
  11. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著過道往裡走:有上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是過過好日的有鎮長和他的太太這地方竟然還有個鎮長,這和其他許多沒有必要的擺設一有治安法官有道格拉斯寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一漂亮講究的,可算得上殿堂,每逢節慶日,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最熱情好客最樂善好施的人有駝背的德高望重的華德少校和他的夫人還有維爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美人,後面跟著一大幫穿細麻布扎著緞帶的讓人害單相思病的年輕姑娘。跟在她們后里的是鎮上所有年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站在門廊里,嘬著自己的手指頭,圍在那兒站成一道墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  12. We have forgotten to mention, that the count s coachman was attired in a bear - skin, exactly resembling odry s in the bear and the pasha ; and the two footmen behind were dressed up as green monkeys, with spring masks, with which they made grimaces at every one who passed

    我們該補充一下,伯爵的車夫是穿著一套熊皮的,和熊與巴乞一劇里奧德萊所穿的那種裝一模一,站在馬車後面的兩個跟班則打扮成兩只綠毛猴,臉上戴著活動面具,對每個經過的人做著鬼臉。
  13. I getten summat else to do, he answered, and continued his work ; moving his lantern jaws meanwhile, and surveying my dress and countenance the former a great deal too fine, but the latter, i m sure, as sad as he could desire with sovereign contempt

    我還有別的事作哩, 」他回答,繼續干他的活。同時抖動著他那瘦長的下巴,帶著頂輕蔑的打量我的著和面貌未免太精緻,但是面貌,我相信他想要多慘就有多慘。
  14. You all think that you can do it, but you may fail when the test comes. it was written in an indian scripture : the muslim commandment says that not only should you not consume alcohol, even your clothes and your prayer rug must not be placed near alcohol

    在印度經典有一本書它這寫:在回教中有一種規榘,就是你的還有你祈禱的毯不能靠近任何酒,不是不喝酒而已,靠近也不行。
  15. I m as good as two of such ! look here here s at ee ! to tess s horror the dark queen began stripping off the bodice of her gown - which for the added reason of its ridiculed condition she was only too glad to be free of - till she had bared her plump neck, shoulders, and arms to the moonshine, under which they looked as luminous and beautiful as some praxitelean creation, in their possession of the faultless rotundities of a lusty country girl

    使苔絲嚇了一跳的是, 「黑桃皇后」開始脫她的上身真正的原因是弄臟的上引人發笑,她正樂意借故把它脫掉她在月光下脫得露出了渾圓的脖肩膀和胳膊,因為她是一個農村姑娘,在朦朧的月色里,她的脖肩膀和胳膊光亮美麗豐滿圓潤和完美無缺,就像蒲拉克西蒂利創造的某些作品一
  16. She wore tattered clothes, looking like a beggar

    她穿著破爛的很像乞丐。
  17. What a sight you look in those old clothes !

    你穿上那些舊衣服樣子可真怪。
  18. When we brought in rice, powdered milk, edible oil, cookies, clothing, hats, and other daily necessities, together with master s news magazines and sample booklets, and wished them all a happy new year, we could see the faces of our underprivileged compatriots light up in gratitude

    我們將米奶粉食用油餅乾等慰問品及師父的雜志書送到他們手中,在祝福他們新年快樂時,這些不幸同胞的臉上均漾滿感激之情。
  19. Rumei : they ' re wonderful. oh, look at this clothing store for children. the clothes are very cute and colourful

    如梅:好極了。嘿,看這家兒童裝店的擺設。那些衣服樣子多漂亮,顏色多鮮艷。
  20. This superintendent was a slim creature of thirty - five, with a sandy goatee and short sandy hair ; he wore a stiff standing - collar whose upper edge almost reached his ears and whose sharp points curved forward abreast the corners of his mouth - a fence that compelled a straight lookout ahead, and a turning of the whole body when a side view was required ; his chin was propped on a spreading cravat which was as broad and as long as a bank - note, and had fringed ends ; his boot toes were turned sharply up, in the fashion of the day, like sleigh - runners - an effect patiently and laboriously produced by the young men by sitting with their toes pressed against a wall for hours together

    這位校長是個歲的瘦,蓄著沙灘色的山羊胡和沙灘色的短頭發他穿著一副硬挺挺的,領邊幾乎頂到他耳邊,兩個尖尖的領角順著脖彎過來,到他的嘴角就像一堵圍墻似的,逼著他只能往前方看,每當他要看旁邊的時候,就不得不把整個身都轉過來他的下巴托在一條寬大的領結上面,那個領結就像一張支票那又寬又長,周圍還帶有花邊。
分享友人