衰弱下去的 的英文怎麼說

中文拼音 [shuāiruòxiàde]
衰弱下去的 英文
languishing
  • : 衰動詞(衰弱) decline; wane
  • : Ⅰ形容詞1 (氣力小; 勢力差) weak; feeble 2 (年幼) young 3 (差; 不如) inferior 4 (接在分數或...
  • : 下動詞1. (用在動詞后,表示由高處到低處) 2. (用在動詞后, 表示有空間, 能容納) 3. (用在動詞后, 表示動作的完成或結果)
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 衰弱 : 1 (失去強盛的精力) weak; feeble; fall into a decline; debility; asthenia 2 (事物由強轉弱) col...
  1. This news, false as it was following so singularly in the train of the two similar misfortunes which had so recently occurred, evidently astonished the auditors, and they retired without a word. during this time valentine, at once terrified and happy, after having embraced and thanked the feeble old man for thus breaking with a single blow the chain which she had been accustomed to consider as irrefragable, asked leave to retire to her own room, in order to recover her composure. noirtier looked the permission which she solicited

    這個消息雖然是編造,但是緊跟著那兩件同樣不幸事件之後宣布出來,顯然把聽人驚呆了,他們一言不發地告退了,此時此刻,瓦朗蒂娜真是又驚又喜,她擁抱著那個老人,感謝他這么一子就解除了那條她以前一直認為無法擺脫枷鎖,然後請求讓她回到自己屋裡休息一諾瓦蒂埃表示他可以答應她要求。
  2. He was given the name of pius by the senate, 10 either because, when his father - in law was old and weak, he lent him a supporting hand in his attendance at the senate ( which act, indeed, is not sufficient as a token of great dutifulness, since a man were rather undutiful who did not perform this service than dutiful if he did ), or because he spared those men whom hadrian in his ill - health had condemned to death, or because after hadrian ' s death he had unbounded and extraordinary honours decreed for him in spite of opposition from all, or because, when hadrian wished to make away with himself, by great care and watchfulness he prevented him from so doing, 11 or because he was in fact very kindly by nature and did no harsh deed in his own time

    他被元老院授予皮烏斯名字( 10 ) ,或者因為,當他岳父年老時候,他扶著他出席元老院(這行為,確,不是一個充份表現恭順例證,因為一個人寧可不恭順而不做這種服務,而不是這樣恭順地做) ,或因為他饒恕了那些哈德良在病中命令處死人,或因為在哈德良死後,他不顧所有人反對,令給他非常崇高榮譽,或因為,哈德良想要自殺時,他以很好照料和謹慎避免了此事( 11 ) ,或因為他事實上天性非常和藹,而且在他時期沒有殘酷行為。
  3. Princess marya asked the countess to let natasha come to stay with her in moscow ; and both mother and father eagerly agreed to her suggestion, for they saw their daughters physical strength failing every day, and they hoped that change of scene and the advice of moscow doctors might do her good

    瑪麗亞公爵小姐向伯爵夫人提出,準許娜塔莎和她一道莫斯科,娜塔莎父母欣然應允,他們看到女兒體力日漸,以為更換一環境,還可以請莫斯科醫生給她診治,這對她是有益
  4. Over time, your skin ' s structure begins to weaken, leading to decreased elasticity, the appearance of sagging skin, and a loss of definition to your facial contours

    隨歲月推移,皮膚結構開始變得脆,導致皮膚彈性降,痕跡逐漸顯現,面容也開始失原有輪廓。
  5. I set his plate to keep warm on the fender ; and after an hour or two he re - entered, when the room was clear, in no degree calmer : the same unnatural - it was unnatural - appearance of joy under his black brows ; the same bloodless hue, and his teeth visible, now and then, in a kind of smile ; his frame shivering, not as one shivers with chill or weakness, but as a tight - stretched cord vibrates - a strong thrilling, rather than trembling

    我把他盤子放在爐柵上熱著,過了一兩個鐘頭,他又進來了,這時屋裡人都出了,他並沒平靜多少:在他黑眉毛面仍然現出同樣不自然確是不自然歡樂表情。還是血色全無,他牙時不時地顯示出一種微笑他渾身發抖,不像是一個人冷得或得發抖,而是像一根拉緊了弦在顫動簡直是一種強烈震顫,而不是發抖了。
  6. Eyelids lose their elasticity and muscles that control them become flaccid causing the skin around the eyes to droop and sag

    由於眼瞼上皮膚組織失彈性及肌肉所致,一般輕微眼皮垂不會引起不適或影響視力。
分享友人