被許可者 的英文怎麼說

中文拼音 [bèizhě]
被許可者 英文
licensee
  • : Ⅰ名詞1 (被子) quilt 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞[書面語]1 (復蓋) cover; spread 2 (遭受) suffe...
  • : Ⅰ動詞1 (稱贊; 承認優點) praise 2 (答應) promise 3 (允許; 許可) allow; permit 4 (許配)enga...
  • : Ⅰ助詞1 (用在形容詞或動詞後面 或帶有形容詞或動詞的詞組後面 表示有此屬性或做此動作的人或事物) 2 ...
  • 許可 : permit; allow; permission; allowance; consent; licence
  1. The reporter learns from the seminar of expert of advertisement of shanghai medical treatment that held yesterday, shanghai will apply inside year " billiard - marker of undesirable profession behavior manages medical establishment method ", the civilian battalion under 100 pieces of bed medical establishment, " undesirable mark " accumulative total arrives certain level, licence of the medical establishment that be cancelled ( on october 18 " the youth signs up for " )

    從昨天召開的上海醫療廣告專家研討會上獲悉,上海市年內將施行《醫療機構不良職業行為記分治理辦法》 , 100張床位以下的民營醫療機構, 「不良分數」累計到一定程度,將注銷醫療機構證( 10月18日《青年報》 ) 。
  2. In the event that such taxes or duties are legally imposed initially on licensor or licensor is later assessed by any taxing authority, then licensor will be promptly reimbursed by adopter for such taxes or duties plus any interest and penalties suffered by licensor

    如果在開始合法徵收或隨后任何授權稅務機構徵收這類稅,那麼須及時由採用補償這些稅並加上遭受的任何利息和罰金。
  3. Specific permissions to use the work, typically for a specific term and in a certain well - defined territory such as the world, north america, or spain, in return for some consideration, which may include monetary compensation

    方( licensee )特定的權限使用作品,一般是在一定的期限內、在特定的區域內(比如全世界、北美或西班牙)使用,並付給一定的補償,包括金錢補償。
  4. Void where prohibited by law and all conditions, warranties or other terms implied by law are excluded to the fullest extent permitted by applicable laws and regulations

    與法律有?觸無效,而且所有法律默示規定的條件、保證或其他規定,在相關法律和規章的范圍內均應排除適用。
  5. The copyright business refers to the action that the attorney or user of copyright transfers or authorizes others the whole or part of the property rights of the copyright with the permission of the copyright owner

    排他實施合同的人單獨提出申請的,應當提交專利權人放棄申請的證明材料。專利財產權利的繼承人應當提交已經繼承或正在繼承的證據材料。
  6. A reporter was sentenced to three months imprisonment for offering bribes to a former security guard for unauthorized access to a location - shooting site of a film company

    一名雜志記,提供利益予一名前護衛員,以獲得在未經下進入一間電影公司的拍攝場地,判入獄三個月。
  7. The qualification and conditions of the applicant change materially and do not comply with the legal conditions or standards of administrative licensing

    (五)申請人的資格、條件發生重大變化,不符合行政的法定條件或標準的。
  8. After the grant of the patent right for a design, no entity or individual may, without the authorization of the patentee, exploit the design, that is, make, sell or import the product incorporating its or his patented design, for production or business purposes

    外觀設計專利權授予后,任何單位或個人未經專利權人,都不得實施其專利,即不得為生產經營目的製造、銷售、進口其外觀設計專利產品。
  9. After the grant of the patent right for a design, no entity or individual may, without the authorization of the patentee, exploit the patent, that is, make, sell or import the product incorporating its or his patented design, for production or business purposes

    外觀設計專利權授予后,任何單位或個人未經專利權人,都不得實施其專利,即不得為生產經營目的製造、銷售、進口其外觀設計專利產品。
  10. A licensee can agree to the terms and enjoy the prescribed permissions or forgo using the software

    以同意條款並接受規定的權限,或放棄使用軟體。
  11. The licensee has no right to authorize any entity or individual, other than that referred to in the contract for exploitation, to exploit the patent

    人無權允合同規定以外的任何單位或個人實施該專利。
  12. Uncheck the option " do not allow attachments to be saved or opened that could potentially be a virus

    取消選中選項"不允能攜帶病毒的附件保存或打開"
  13. Article 76 where a state - owned enterprise or institution which has been granted a patent right authorizes other entities or individuals to exploit the patent, it shall, after taxation, draw a percentage of no less than 10 % from the fee which is charged from the license of exploitation of this patent and award it to the inventor or designer as remuneration

    第七十六條授予專利權的國有企業事業單位其他單位或個人實施其專利的,應當從實施該項專利收取的使用費納稅后提取不低於10作為報酬支付發明人或設計人。
  14. Article 11 after the grant of the patent right for an invention or utility model, except where otherwise provided for in this law, no entity or individual may, without the authorization of the patentee, exploit the patent, that is, make, use, offer to sell, sell or import the patented product, or use the patented process, and use, offer to sell, sell or import the product directly obtained by the patented process, for production or business purposes

    第十一條發明和實用新型專利權授予后,除本法另有規定的以外,任何單位或個人未經專利權人,都不得實施其專利,即不得為生產經營目的製造、使用、諾銷售、銷售、進口其專利產品,或使用其專利方法以及使用、諾銷售、銷售、進口依照該專利方法直接獲得的產品。
  15. If, pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the patentee or the assignor of the patent right makes no repayment to the licensee or the assignee of the patent right of the fee for the exploitation of the patent or of the price for the assignment of the patent right, which is obviously contrary to the principle of equity, the patentee or the assignor of the patent right shall repay the whole or part of the fee for the exploitation of the patent or of the price for the assignment of the patent right to the licensee or the assignee of the patent right

    如果依照前款規定,專利權人或專利權轉讓人不向實施專利人或專利權受讓人返還專利使用費或專利權轉讓費,明顯違反公平原則,專利權人或專利權轉讓人應當向實施專利人或專利權受讓人返還全部或部分專利使用費或專利權轉讓費。
  16. Warning : all alterations must be carried out by authorized officers. heavy penalties are provided for false declaration & information, unauthorized alterations & misuse of this licence

    警告:只有獲授權人員方更改本證。凡作虛假聲明、提供虛假資料、未獲授權而更改本證或不當地使用本重罰。
  17. Indiana gave a permit to bp that allows it to increase emissions of ammonia and suspended solids ( critics call it sludge ) by 54 % and 35 % respectively

    印第安納給了bp增加54 %氨和35 %懸浮粒(批評稱為「污泥」 )的排放
  18. 1. any use of fifa fwwc 2007 " event " match tickets " tickets " and admission to the stadium shall be subject to the following terms and conditions " terms and conditions " and such other rules " rules " as may be established by fifa, china football association " cfa " and its local organizing committee " loc ", the event ticketing bureau, police and law enforcement officials, and the stadium owner collectively, the " authorities "

    1 .任何使用fifa年2007中國女足世界盃比賽"賽事"門票"門票"的行為與進入比賽場館都應當依照下列條款與條件條款與條件及國際足聯中國足球協會"中國足協"以及其賽事中國組委會"組委會"賽事票務部門公安和執法部門及體育場館所有統稱「有關部門"制訂的其它規則"規則"進行。
  19. A producer of sound recordings or video recordings who is authorized to reproduce and distribute a radio or television programme shall also pay remuneration to the copyright owner and the performer as prescribed by regulations

    復制發行的錄音錄像製作還應當按照規定向著作權人和表演支付報酬。
  20. In addition, the licensee who reproduces, distributes or disseminates to the public through information networks shall acquire the license of both the copyright owner and the performer and pay compensation thereto

    人復制、發行、通過信息網路向公眾傳播錄音錄像製品,還應當取得著作權人、表演,並支付報酬。
分享友人