西夫里 的英文怎麼說

中文拼音 []
西夫里 英文
sivri
  • 西 : west
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • 西夫 : seif
  1. Montenegro is a region of southwest yugoslavia bordering on the adriatic sea

    黑山是南斯拉西南部一地區,位於亞得亞海沿岸。
  2. According to wwf, there are only some 450 siberian or amur tigers left in the wild, the vast majority of them roaring in the khabarovsk and primorky regions

    總會指出,如今全球僅餘下450頭野生西伯利亞虎又稱東北虎,其中大部份均在哈巴羅斯克地區和普莫爾斯基地區出沒。
  3. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛色彩白淺黃深紅朱紅銀朱諸星之亮度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御座沃爾辛厄姆路172大衛的戰車173土星光環螺旋星雲凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙馬烏斯174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多毛的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于天體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后座那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極亮光彩的星辰一等星出現了181這是兩個無光死滅了的太陽因相撞並汞合為白熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生時,出現在七星花冠星座而後又消失了的一顆同一起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂芬迪達勒斯出生時,出現在仙女座中之後又消失,小魯道爾布盧姆出生與夭折數年後出現于御座后又消失,以及另外一些人出生或去世前前後後出現在許許多多其他星座中而又消失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  4. Taft embarked in september 1909 upon a 13, 000-mile speaking tour from boston to the west coast to assuage the popular discontent.

    為了緩和公眾的不滿,塔脫於1909年9月開始了從波士頓到西海岸長達一萬三千英的演說。
  5. Christine spark english left the huge, impersonal complex of currier house, where three hundred alumnae ( counting husbands ) were staying, and walked through the crowded radcliffe ' s quad to take a look at her old room in brig ' s hall where she had lived twenty years ago

    克利斯婷斯巴克英格利西離開了那座巨大的,非個人的復合體住宿大樓,那裡有三百多人包括丈的女校友正在那裡待著,穿過擁擠的克利的四合院來看一眼在布爾格大樓的二十年前她的舊房間。
  6. Suppose he were to pen something out of the common groove as he fully intended doing at the rate of one guinea per column, my experiences, let us say, in a cabman s shelter

    假定他能以每欄一基尼的稿酬寫點兒不落寞臼正如他所企圖的那樣的東西的話。題目就叫我在馬車的對,體驗吧。
  7. The master chorale has also appeared as a guest chorus in the kennedy center concert hall with such noteworthy organizations as joffrey ballet, virginia symphony, washington chamber symphony, richmond symphony, and northwest pacific ballet

    大師合唱團現在也經常以嘉賓的身份出現在肯尼迪中心音樂堂中,參加演出的主要團體有喬芭蕾舞團,弗吉尼亞交響樂團,華盛頓室內交響樂團,奇蒙交響樂團和西北太平洋芭蕾舞團。
  8. " the late seventeenth and eighteenth century is the great period of camp : pope, congreve, walpole, but not swift ;. . the rococo churches of munich ; pergolesi

    「十七世紀後半葉和十八世紀造作盛極一時,蒲柏、康格、沃波爾、但沒有斯威特; … …慕尼黑的洛可可風格的教堂;帕爾格萊西
  9. The roster of composers and conductors who have led the philharmonic includes such historic figures as theodore thomas, pyotr ilyich tchaikovsky, anton n dvo ? k, gustav mahler ( music director, 1909 ? 11 ), otto klemperer, richard strauss, willem mengelberg ( music director, 1922 ? 30 ), wilhelm furtw ? ngler, arturo toscanini ( music director, 1928 ? 36 ), igor stravinsky, aaron copland, bruno walter ( music advisor, 1947 ? 49 ), dimitri mitropoulos ( music director, 1949 ? 58 ), klaus tennstedt, george szell ( music advisor, 1969 ? 70 ), and erich leinsdorf

    曾與樂團合作過的史上著名作曲家和指揮包括:西奧多?托馬斯、柴科斯基、德沃夏克、馬勒、奧托?克倫佩勒、理查?施特勞斯、威廉?孟高貝格、富爾特文格勒、托斯卡尼尼、斯特拉文斯基、科普蘭、布魯諾?瓦爾特、迪米特?米特羅普洛斯、克勞斯?騰斯泰德、喬治?塞爾、埃克?雷恩斯朵
  10. Conversion of cyrillic alphabets of slavic languages

    斯拉西爾字母表的轉化
  11. Many others expressed how they missed master ching hai s elegant demeanor and compassionate heart and also extended their best wishes to her, including peter nygard, model and actress anna nicole smith, and actors david carradine, kevin mccarthy, henry silva and vincent schiavelli. other well - wishers included buzz aldrin, first astronaut on the moon, and his wife lois, and ken huthmaker of entertainment sports today. many of these superstars admire and hope to once again meet with supreme master ching hai

    許多人想念清海無上師優雅的風范以及慈悲的愛心,致上他們最高的祝福,包括彼得尼加知名模特兒兼演員安娜妮可史密斯演員大衛卡拉定功,長騎者凱文麥卡西推銷員之死驚異大奇航亨利西瓦狄克崔西,熱血高手和文森西第六感生死戀蝙蝠俠大顯神威等等。
  12. Said villefort, while d avrigny advanced to lead morrel out. maximilian stared for a moment at the corpse, gazed all around the room, then upon the two men ; he opened his mouth to speak, but finding it impossible to give utterance to the innumerable ideas that occupied his brain, he went out, thrusting his hands through his hair in such a manner that villefort and d avrigny, for a moment diverted from the engrossing topic, exchanged glances, which seemed to say, - " he is mad !

    西米蘭疑惑地把那個屍體看了一會兒,然後用眼光慢慢地向房間四周掃射了一遍,最後把眼光落在那兩個男人身上他張開嘴巴想說話,雖然他的腦子有許多排遣不開的念頭,卻一句話也說不出來,便雙手揪住自己的頭發走了出去了,他神志昏迷,使維爾福和阿尼暫時記憶當前最關切的那件事情,互相交換了一個眼光,象是在說: 「他瘋了! 」
  13. In moscow as soon as he entered his huge house in which the faded and fading princesses still lived, with its enormous retinue ; as soon as, driving through the town, he saw the iberian shrine with innumerable tapers burning before the golden covers of the icons, the kremlin square with its snow undisturbed by vehicles, the sleigh drivers and hovels of the sivtsev vrazhok, those old moscovites who desired nothing, hurried nowhere, and were ending their days leisurely ; when he saw those old moscow ladies, the moscow balls, and the english club, he felt himself at home in a quiet haven

    在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅(它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家僕)的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋爾小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克姆林廣場,看見西?弗拉若克貧民區的馬車和茅舍的時候,在他一看見那些無所希冀、足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐、莫斯科的芭蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的時候, ? ?他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  14. In moscow, as soon as he entered his huge house with the faded and fading princesses, his cousins, and the immense retinue of servants, as soon as, driving through the town, he saw the iversky chapel with the lights of innumerable candles before the golden setting of the madonna, the square of the kremlin with its untrodden snow, the sledge - drivers, and the hovels of sivtsev vrazhok ; saw the old moscow gentlemen quietly going on with their daily round, without hurry or desire of change ; saw the old moscow ladies, the moscow balls, and the english clubhe felt himself at home, in a quiet haven of rest

    在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家僕的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋爾小教堂,看見那積雪未被車子壓臟的克姆林廣場,看見西弗拉若克貧民區的馬車和茅舍的時候,在他一看見那些無所希冀足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐莫斯科的芭蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的時候,他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  15. His nemeses are the slain bhutto ' s widower, asif ali zardari, at the head of her party, which is riding a wave of sympathy, and nawaz sharif, the prime minister he overthrew in 1999

    他的主要競爭對手包括貝?布托的丈西?阿?扎爾達,目前是人民黨的領袖;以及在總理納瓦茲?沙, 1999年穆氏將其推翻。
  16. The count de vandeuvres took his departure with blanche de sivry on his arm

    德旺德爾伯爵挽著布朗瑟德西走了。
  17. La faloise was the last to quit the box. he had just noticed the fair - haired labordette, comfortably installed in the count de vandeuvres s stage box and chatting at very close quarters with blanche de sivry

    剛才他在德旺德爾伯爵的邊包廂,瞥見端端莊莊地坐著金色頭發的拉博德特,他與布朗瑟德西緊坐在一起談話呢。
  18. And so in spite of his disinclination to remain in moscow, in the midst of a circle of acquaintances who had known him in former days, in spite of his distaste for the civil service, he accepted a civilian post in moscow, and taking off his beloved uniform, established himself in a little lodging in sivtsevoy vrazhok with his mother and sonya

    因此,盡管他不願留在莫斯科熟人中間,盡管他討厭文職工作,他還是在莫斯科找了一個文官職務。這樣,他就脫下心愛的軍服,同母親和索尼婭搬到西弗拉若克區一所小住宅
  19. Talk show host oprah winfrey took truckloads of food and water to louisiana and mississippi

    健談節目主持人奧普拉哈.維捐了一車又一車的食物及飲用水到密西西比的路易斯安那。
  20. While madame de villefort remained rooted to the spot like a statue of terror, and villefort, with his head hidden in the bedclothes, saw nothing around him, d avrigny approached the window, that he might the better examine the contents of the glass, and dipping the tip of his finger in, tasted it

    維爾福人象一尊恐怖女神似的釘在地上,維爾福把頭埋在床上,這時阿尼為了更清楚地檢查杯子的東西,走到窗前,用手指尖伸進去蘸了一滴來嘗。
分享友人