西風古 的英文怎麼說

中文拼音 [fēng]
西風古 英文
redroot amaranth
  • 西 : west
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : Ⅰ名詞1 (古代) antiquity; ancientry 2 (先哲的遺典、道統) books or orthodoxies of ancient sages...
  • 西風 : westerly wind; west wind西風帶 westerlies
  1. Therdly because of the influence of terrain and geological structure, arenaceous resources of different regions are different in mu us. sands are mainly from riverway in northwest ; from efflorescent cretaceous sandstone on account of higher topography in the middle part of mu us ; and sands resources are intricated in southeast, mainly including riverway sands, sands blown by the wind and embedded sands under so

    3 、毛烏素沙地因受地形和地質構造影響,不同區域的砂質來源情況不盡相同,西北部地區主要為河道沙;中部地區地勢較高,為白堊系基巖裸露而化成沙;東南部地區沙質來源情況復雜,主要有:現代河道砂、積沙、也有埋藏在現代壤土之下的出露沙。
  2. They are in an excellent state of conservation and are good examples of the architectural style adopted by the first missionaries franciscans, dominicans and augustinians who converted the indigenous populations to christianity in the early 16th century

    這些修道院至今保存完好,它們展示著首批修道士弗朗西斯科、多米尼科和奧斯廷諾時的格,他們於十六世紀初期到當地傳教,使原住民開始信仰基督教。
  3. In this distress, we had besides the terror of the storm, one of our men dyed of the calenture, and one man and the boy wash d over board ; about the 12th day the weather abating a little, the master made an observation as well as he could, and found that he was in about 11 degrees north latitude, but that he was 22 degrees of longitude difference west from cape st. augustino ; so that he found he was gotten upon the coast of guinea, or the north part of brasil, beyond the river amozones, toward that of the river oronoque, commonly call d the great river, and began to consult with me what course he should take, for the ship leaky and very much disabled, and he was going directly back to the coast of brasil

    在這危急的情況下,暴已使我們驚恐萬狀,而這時船上一個人又患熱帶病死去,還有一個人和那個小傭人被大浪卷到海里去了。到第二十二天,浪稍息船長盡其所能進行了觀察,發現我們的船已刮到北緯十一度左右的地方,但在聖奧斯丁角以西二十二經度。船長發現,我們的船現在所處的位置在巴西北部或蓋亞那海岸我們已經駛過了亞馬孫河的入海口,靠近那條號稱"大河"的俄利諾科河了。
  4. Dr. scheide obtained degrees in early music and organ performance from new england conservatory and the university of southern california. she has concertized throughout the united states, canada, mexico, and europe as an early keyboard ( harpsichord, fortepiano, clavichord ) and organ soloist

    沙伊德爾博士擁有新英格蘭音樂學院和南加州大學早期音樂和管琴演奏學位,曾到美國、加拿大、墨西哥、歐洲等地表演早期鍵盤(鍵琴、鋼琴、擊弦鍵琴)和管琴獨奏。
  5. Based on the analysis of the image of xi ' an and the character of the lian hu historic urban area, its image is ascertained as the soul in the ancient capital of xi ' an, that means : the lian hu historic urban area is the soul of tang dynasty, is the millennium residence of muslem, is the concomitancy of five religions, and is the focus of the city

    在分析蓮湖歷史街區文脈的基礎上,將蓮湖歷史街區旅遊形象定位為恢復「西都之魂」 ,具體內涵為十六個字:漢唐根脈、千年回坊、五教並呈、都市情。旅遊產品設計是歷史街區旅遊開發工作的核心環節,直接關繫到旅遊開發的經濟效益。
  6. Movies have familiarized the customs of the old west

    電影已使西方的俗為眾所周知了。
  7. In addition, other exemplifications, such as huayan temple in datong, double towers in taiyuan and the " iron bull " floating bridge in pujindu of the yellow river, reflect the ideas of combination of confucianism and buddhism, confucianism and literature and " the harmony and unity of heaven and human " respectively

    而山西省的一些其他建築藝術例證,如大同華嚴寺、太原雙塔與蒲津渡黃河鐵牛浮橋,則分別體現了儒佛會通、儒文運與天人合一的建築文化理念。
  8. The enterprising artist has collected the best joropo works for traditional harp and bandola from the andes and the llanos, the great plains of the orinoco and amazon basins, creating a new repertoire full of delightful hints of the spanish baroque harpsichord

    來自哥倫比亞的卡德隆精研荷羅波joropo樂派,她擷取了這種源自安第斯山脈奧里諾科河及亞馬遜河盆地最優秀的豎琴及班多拉琴樂章,改寫為充滿西班牙巴羅克式鋼琴格的樂曲。
  9. To the holistic overall arrangement of zhujiajiao town, the south is industry, the interspace is touring attraction of the old town, the north is characteristic inhabitancy, the west is landscape of dianshan lake

    從朱家角鎮的總體布局看,南面是工業區,中間是鎮旅遊區,北面是特色居住區,西面是淀山湖景區。
  10. Add : no. 56 baowu lane, nanmen square, ancient city, lijiang to city center : 1km, to railway station : 8km, to airport : 26km, to exhibition center : 1km. surrounding lanscape : wooden goverment, ancient city nanmen square, square street, heilong pond, yulong jokul, tiger jump gorge, yuquan park, naxi culture corridor, shuhe ancient town, baisha fresco

    是充分展現納西民居建築格的旅遊觀光商務型新酒店,其建築樸,亭臺水榭,納西傳統文化融匯其間充分展現了納西族「三坊一照壁」 「走馬轉角樓」的民居特色駐足於庭院,穿行於長廊,老的納西文化韻體現得淋漓盡致。
  11. The trade routes of the carrier are between the east coast of north america, including the gulf of mexico, and south america ( not south of cayenne ), the steamers of the line calling enroute, whether south or northbound, at west indian, caribbean sea and gulf of mexico ports, in particular at the ports of haiti, dominican republic, windward and leeward islands, british west indies, jamaica, cuba, bermuda, etc

    三、承運路線往來于北美東海岸,包括墨西哥灣,南美(但不包括南卡宴) ,本航線的船舶在南來北往途中停靠西印度洋、加勒比海和墨西哥灣各個港口,特別是海地、多明尼加、向群島和背群島、英屬西印度群島、牙買加,巴、百慕大等地的港口。
  12. Mangold is one the rare examples who got success in challenging of remaking a western. he reprised the classic western greatness with the vivid characterization and the well - paced storytelling

    挑戰重拍西部片,曼德是近年少數成功的例子,以鮮明的人物塑造和節奏分明的說故事方式,重現經典西部片采。
  13. The western architecture always provide popular styles from europe, such as neoclassicism, eclectic, and romanticism styles among others. on the chinese architecture field, there were always the " ling - nan " architecture style in macau city

    當時西式建築都是沿用歐洲流行的格建造,有新典主義、折衷主義及浪漫主義等格;中式則沿用一貫的嶺南格建築。
  14. All night the hot wind had swept up the adriatic, and from the crowded docks down by the arsenale to the isola di san chiara at the western mouth of the grand canal, the old city creaked on its pilings like a vast, weary ship ; and clouds as ragged as tatters of sailcloth scudded across the face of the full moon, tangling with the silhouettes of a hundred fantastic spires and domes

    整夜的熱吹拂著亞得里亞海,從造船廠下方擁擠的碼頭直到大運河西入海處的聖克亞拉島,這座老的城市就象是一艘在錨樁上吱嘎作響的疲憊的巨船,不計其數的船帆簡陋如破布一樣,在這座明珠之城中穿梭往來,與上百座奇異多姿的尖頂、圓頂建築爭奪著天下。
  15. Based on the observation of the outcrops, we studied the details of the sedimental facies in ganchaigou formation, and analysed the variety of sedimental facies, including alluvial - fan facies, braided stream facies, fan - delta facies, lacustrine facies, lacustrine floor fan facies and storm deposit facies

    摘要在野外地質剖面研究的基礎上,對柴達木盆地西近新近系乾柴溝組進行了詳細的沉積相研究,分析了乾柴溝組發育的沖積扇、河流、三角洲、扇三角洲、湖泊、湖底扇及暴沉積等幾種沉積相類型。
  16. In these remarkable works, the arts court one another : theatre meets ritual, mythology fuses with art, and the line between performer and audience blurs. these masterworks inevitable leave an indelible impression on the spectator participant and repeat pilgrimages to see schafers works, however remotely or inconveniently situated, are not uncommon

    藍色怪人乘舟從北極來演出從一開始,就把觀眾帶入神奇的夢幻境界:歌劇的前序曲由西洋和中國樂器共同奏出歡快流暢動聽的音符,既有西典歌劇的意味,又有中國味。
  17. In the second part, in connection with the living formation of huis region, the structure of streets and alleys, residence and mosque are analyzed in its aspects of society, culture, religion and nationality. the feature of the plan form, adornment, decorative pattern, hue and religious belief of the huis residence under the influence of islam architectural culture is also studied. in the third part, the preserve and renewal of the huis residence and huis region is discussed, taking into account of the important role which plays in the features of ancient city xi ' an

    第一部分,從追溯西安回民區發展的歷史沿革入手,通過實際調查,對西安回民區的宗教、民族特徵做了綜合深入的分析;第二部分,針對回民區生活居住形態,從回民區的社會性、文化性、宗教性和民族性等方面對回民民居的街巷格局、住宅建築、清真寺等進行了分析,研究了在受到伊斯蘭建築文化的影響下,回民民居的平面形式、裝飾形式、圖案、色彩及宗教信仰等的特點;第三部分,結合回民民居及回民區在西貌中的重要作用,討論了回民民居及回民區的保護及更新問題。
  18. While the precipitation of southeast of inner - mogolio is attributed as the strong convective precipitation, the rainfall of liaoning and northeast of heilongjiang is induced by subtropical high and westerly trough, and that of west of heilongjiang is influenced directly by vortex in upper air

    各區域產生極端降水的天氣背景也不相同:內蒙東南部的降水是前傾槽引起的強對流降水天氣,遼寧和黑龍江東北部的降水是由於副熱帶高壓和西槽的共同作用引起的。黑龍江西部的降水是由於高空渦的直接作用引起的。
  19. The destination of the very first senior travel tour from 20 to 24 april 2005 will be xian, the ancient capital of 13 chinese dynasties from western chou to tang

    首次長者游學團將於4月20至24日舉行,大會選擇了代絲綢之路的起點及中西文化交匯的重鎮西安作為目的地,活動名為西西安歷史文化考察團。
  20. For those on the way up, the different style deluxe suits make the journey to the top extremely comfortable

    各款格迥異的豪華傢具,東西典藝術融合現代化的舒適便利,為您的居停倍增美感和情趣。
分享友人