規定水權 的英文怎麼說

中文拼音 [guīdìngshuǐquán]
規定水權 英文
prescribed water rights
  • : Ⅰ名詞1 (畫圓形的工具) instrument for drawing circles 2 (規則; 成例) rule; regulation 3 [機械...
  • : Ⅰ形容詞1 (平靜; 穩定) calm; stable 2 (已經確定的; 不改變的) fixed; settled; established Ⅱ動詞...
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
  • 規定 : stipulateprovide
  1. I open a restaurant at signing contract of commodity chummage room to use as with landlord on november 18, 2006 ( at that time is the restaurant that makes over others ), this inn is in sha wan one in postern, my set up shop is less than a month, one in close, the business all the time very poor, but my chummage is handed in to all the time on june 20, 2007, on june 12 i move one part thing come home, because do not have a place to live at that time, live in inn all the time, after landlord sees, get on door lock instantly, cause me to cannot enter store, owe the charge of electricity that has a many month at that time, the water of 4 months is expended, landlord looks for me now must the evidence that i sign a beak a contract, otherwise continues to lease room set up shop, otherwise he i am sued in order to default water and electricity for cost, because water and electricity expends him to already was cleared on june 15, he defaults landlord of water charge of electricity to authority locks up the door in the regulation in the contract, the contract is written closely password code, urgent at that time set up shop, did not look careful, look now evil spirit eye, the penalty due to breach of contract in contract provision and amerce number are incomputable, i want to remove now contract, do not know what to idea there is

    我於2006年11月18日與房東簽訂了商品房租房合同用作開飯館(當時是轉讓別人的飯館) ,此店在沙灣一中后門,我開店不到一個月,一中封閉,生意一直很差,但我的房租一直交至2007年6月20日,在6月12日我將一部分東西搬回家,因為當時沒地方住,一直住在店裡,房東看到后立即將門鎖上,致使我無法進店,當時欠有一個多月的電費,四個月的費,現在房東找我非要我簽一個違約的證據,要不繼續租房開店,要不他以拖欠電費為由起訴我,因為電費他已於6月15日交清,他在合同中拖欠電費房東有鎖門,合同寫得密密碼碼,當時急著開店,沒看仔細,現在一看煞了眼,合同條款中的違約金和罰款數都數不清,我現在想解除合同,不知有什麼辦法?
  2. Article 13 when calculating the original areas of lands held by the landownership holders before consolidation of farm lands according to paragraph 3, article 8 of the act, in case of loss of or incomplete data on allocation, the average area ratio of agricultural lands to the lands for waterway partaken by the landownership holders for land reallocation within the administrative scope of the local municipality or county ( city ) shall be used as the standard for calculation unless the original landownership holders can provide certification documents

    第13條依本條例第八條第三項計算原土地所有人在農地重劃前之土地面積時,其農地重劃相關資料滅失或不全者,除原土地所有人能提供可資證明文件外,以當地直轄市、縣(市)行政轄區內辦理農地重劃土地所有人分擔農、路用地面積比例之平均值為基準計算之。
  3. Article 25 the scope and level of the government - set and guided prices shall properly be adjusted in the light of the operation of the national economy

    第二十五條政府指導價、政府價的具體適用范圍、價格平,應當根據經濟運行情況,按照限和程序適時調整。
  4. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要承運人或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸貨港卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨港或該港通常或約的卸貨地,承運人可在裝貨或開航前要求發貨人或與貨物利有關的其他人在裝貨港口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;承運人或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或承運人在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸在此港口或地點;承運人或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到承運人或船長認為適當時將貨物卸到本合同所的任何地方;承運人或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、路、陸路、或空運轉運貨物,風險和費用算在貨主頭上。
  5. Licensees shall, pursuant to the water act or the mining act, apply for the hot spring water right or mining right to develop and subsequently apply for permits from the local authority - in - charge to operate the business

    溫泉取供事業應依利法或礦業法等相關申請取得溫泉或溫泉礦業並完成開發后,向直轄市、縣(市)主管機關申請經營許可。
  6. This article has been divided into five chapters, the contents of five chapters respectively are : the contents of the first chapter are about pollution compensation that oil leakage of the ships lead to in " maritime law " ; the contents of the second chapter are about delay delivery of the goods in " maritime law " ; the contents of the third chapter are about the cargo lien that the marine carriers have in " maritime law " ; the contents of the fourth chapter are about the rights that the shippers can change and terminate the contract unilaterally in " maritime law " ; the contents of the fifth chapter are about the limitation of liability for maritime claims system in " maritime law ". the contents of each chapter of this article are about a flaw of " maritime law ". as a result of the limit of article length and the limit of author ability, it is impossible to analyze the article of " maritime law " gradually, the article is only about five quite important flaws of " maritime law " to form five chapters, then we will introduce them gradually

    但是,隨著我國加入wto ,國際貿易和海上運輸迅速的發展, 《海商法》在實施中暴露出很多不足。因此,有必要遵循科學性、適時性和法制統一性等立法的基本原則,對《海商法》及時進行修改。筆者認為,應當認真總結《海商法》成功的經驗和失敗的教訓,從目前和今後一個時期海上和與海相通的內陸域的運輸和經濟貿易的現實和發展對法律的需要出發,參照和借鑒其他民商立法、國際海事條約、民間則和合同格式,以及國外先進的立法例,吸收海商法理論研究成果,並考慮國際海事立法的發展趨勢,在船舶油污損害賠償的,遲延交付的,海上貨物留置,托運人變更解除合同利的,海事賠償責任限制制度的等幾個方面修改現行《海商法》 。
  7. Article 26 for those bridges, approaches, wharves and other engineering structures across a river which seriously intercept or block water, the water conservancy administrative department concerned may, according to the flood control standards, report to the people ' s government at or above the county level that will, within the scope of powers provided by the state council, order the construction unit to rebuild or dismantle them within a time limit

    第二十六條對壅、阻嚴重的橋梁、引道、碼頭和其他跨河工程設施,根據防洪標準,有關行政主管部門可以報請縣級以上人民政府按照國務院限責令建設單位限期改建或者拆除。
  8. At first, there ' re some suggestions on amending articles of the definition of real law, the evidence qualification of real estate register, the effect of the good faith protection of the real estate registration, the fault responsibility of registration structure, the possession reformulation, the state ownership of water resources, the state ownership of wild animals and plants resources, the state ownership of public facilities, bona fide acquisition, transfer of right to land contracted management, mortgage and etc

    義建議增加排他性效力;建議修改物義、不動產登記簿的證據資格、不動產登記的善意保護的效力,登記機構的過錯責任、佔有改資源屬于國家所有、野生動植物資源屬于國家所有,公共設施屬于國家所有,善意取得、承包經營轉讓、抵押等條文;建議增加關于宗教財產歸屬、取得時效、營業質;建議刪除第三十九條、第四十二條關於物上請求,刪除第十五章即居住
  9. In this part, the author, with a far - sighted version, systematically puts forward six special suggestions on it : ( a ) reasonable arrangement of the legislation system of the corporation manager, ( b ) redelimitation of the legal status and authority of the corporation manager ; ( c ) clear stipulation of the director of the company may not concurrently serve as the manager, ( d ) strengthening the civil obligations of the corporation manager, ( e ) setting up the managerial system of stimulus and corresponding restraints, ( f ) introduction of the system of protection and remedy on the managerial rights to our country

    基於以上幾部分的分析,文章第四部分到渠成地提出了公司經理法律制度在中國的創新與完善。作者以高屋造瓴之姿態從六個方面系統地提出了關于中國公司經理法律制度創新與完善的若干具體建議:合理安排公司經理法律制度之立法體例,重新界公司經理的地位與職,明確公司董事不得兼任經理,加強公司經理的民事法律責任,建立經理激勵與約柬相容的制度,引進公司經理保護與利救濟機制,從而使本部分的內容形成一個完整的體系。
  10. The system of registration should be performed. the registration for transfer should have absolute effect to safeguard the safety of the transfer of water rights

    應實行轉讓登記制度,明確規定水權轉讓必須辦理變更登記手續,並賦予該登記以公信力,以保障交易的安全。
  11. Based on the above, this paper analyzes water resource present situation through lateral comparison and longitudinal study of water resource ownership and water right and their relationship in every country and orientates water right to new usage and benefit right in civil law. the paper analyzes legislative conception and value pursue of water right system in many ways, boldly leads economy methodology into water right system, successfully mixed environmental ecology with environmental ethics theory, critically refers to som e domestic and international advanced conception of water right system. the paper initially probes into water resource market pattern, water right trading rule, types, contents and getting methods of water right to reconstruct domestic water right system

    本文就是基於此,分析資源現狀,通過橫向比較與縱向研究資源所有在各國發展的情況及二者的關系,將位為民法上的新型用益物,多方面分析制度立法理念與價值追求,大膽地引入經濟學方法論,成功地融合了環境生態與環境倫理理論,批判地借鑒了國內外的一些關於制度的先進理念,初步地探討了我國的資源市場的模式和貿易則,及的種類、內容和取得方式,達到重塑我國制度的目的。
  12. Along the way what the system analyses, this paper is at first in analyzing the existed researching results in category of concept, nature, component of water resource fee etc., defines the intension of water resource fee in " land rent theory " of marxism, and clarifies the relation of water resource fee with the related concepts such as water rate, water right price etc. on this basis, from five respects proves the reason of establishing the charging system of water resource fee in our country, that is : to replying the shortage trend of water resource day by day ; to realizing the national ownership of water resource ; to promoting using water in save and with plan ; to compensating the expenses in the survey, evaluate, protects of water resource ; to using the economic law distributing water resource rationally

    沿著制度分析的進路,本文首先在梳理現有研究成果的基礎上,對資源費的概念、性質、構成等范疇的內涵予以界,並運用馬克思主義地租理論對資源費「租」的性質進行論證,釐清了資源費與相關概念諸如資源稅、費、價格等的關系。在此基礎上,從應對資源日益短缺趨勢、實現資源國家所有、促進節約用與計劃用、補償資源勘測、評價、保護費用、運用經濟律合理配置資源等五個方面全面分析了我國確立資源費徵收制度的合理性。
  13. The authority - in - charge shall assist and guide the licensees who have obtained the hot spring water right or mining right prior to the enforcement of this act to renew their permits within the given time limit as required ; the authority - in - charge may replace or cancel the permits if the hot spring right holders fail to renew

    本法施行前已依取得溫泉用途之或礦業者,主管機關應輔導於一期限內辦理或礦業之換證;屆期仍未換證者,或礦業之主管機關得變更或廢止之。
  14. Each state creates its own standards for water quality ? these must be at least as stringent as those set by the environmental protection agency ( epa ) ? and issues permits to regulate discharges from such sources

    每一州為保護質又了自己的標準?這些標準起碼要和美國環境保護署( epa )的同樣嚴格?並且通過發行排放來監控這些污染源的排放量。
  15. In the areas with greater probability, however, preference over the allocation systems differs between agricultural users and industrial users such that the former prefer the priority rule and the later the capacity - sharing approach

    此外,風險趨避態度(或風險避系數)與人的確性當量密切相關,無論在何種制度下,各標的人的確性當量皆會隨風險趨避度的增加而下降,表示越風險趨避的用人,其確性當量愈低。
  16. However domestic unmature security marbet restrict amc ' s free shares transfer. my opinion is to improve and regulate by law in the course of d - to e. firstly, it is necessary to grasp d to e principle accuratly and construct strict qualification system, secondly, it is important to guarantee amc to enterprise system can keep amc ' s as shareholder control of d to e enterprise, and improve continuously amc ' s management level and efficiency. it is necessary to make special regulation about the duration periods and vavle of amc ' s egutity in legislation to sustain amc benefit, moreover, 13 to e also coordinate with state - owned ' s out - strategy and adjust ownership through social and. private cash input, these also help solve the problem of uvclear state - owned ownership entity ; at the same time, it is necessary to improve security market to widen the ways of share transfer, to be outward transfer as main transfer way, to cultivate institutional investor and reform equity system ; at last it is important to difine correctly bovernment ' s role and play its role. government should be in the nationwide view to organize, coordinate balance support regulate to guarantee d to e ' s performance

    筆者認為,債轉股實施過程中,應依照法律范予以完善和制約,首先應準確把握其操作原則,特別注意嚴格把好債轉股的準入關;其次,切實發揮金融資產管理公司的職能作用,促使企業轉換經營機制建立現代企業制度,要確保金融資產管理公司作為股東對債轉股企業的最終控制,不斷提高金融資產管理公司的運作平和效率,並且在立法上對債轉股中的股的存續和價值的保護進行特別,以維護金融資產管理公司的合法益;再者,債轉股還要與國有經濟的戰略性退出相結合,進行必要的產結構調整,通過引入社會資金、民營資本等其他成分徹底解決國企產主體虛位和產不明晰的現象;同時,要完善資本市場,積極拓寬股的退出通道,把對外轉讓作為股的主要退士方式,培育機構投資者,改革股制度;最
  17. ( b ) paragraph ( a ) of this bill of lading shall be applicable and the carrier shall be entitled - to avail itself of all rights or immunities provided for in the carriage of goods by sea act of the united states, approved april 16, 1936, although the contract of carriage evidenced by this bill of lading is not for the carriage of goods by sea to or from ports of the united states ; however, if this bill of lading is issued in canada, and contains or is evidence of a contract for the carriage of goods by water in a ship or ships carrying goods from any port in canada to any other port, whether in or outside canada, then this bill of lading shall have effect subject to the provisions of the rules as applied by the water carriage of goods act, 1936, of the dominion of canada, and said act and rules shall be deemed incorporated herein and nothing herein contained shall be deemed a surrender by the carrier of any of its rights or immunities, or an increase of any of its responsibilities or liabilities under said act and rules, and if any term of this bill of lading be repugnant to said act and rules to any extent, such term shall be void to that extent, but no further

    在適用本提單第1條時,承運人有享有1936年4月16日的美國《海上貨物運輸法》所的各項利或豁免,即使本提單所證明的運輸合同不是有關來往美國港口的海上貨物運輸;然而,如果本提單是由加拿大所簽發,且該提單是運輸合同或是一個從加拿大的任何港口將貨物用船舶運到其他港口(不論此港口是否在加拿大)的合同證明,本提單的效力依據1936年《貨物運法》的,且適用於加拿大領域,上述運法和應視為是本提單的一部分,本提單的任何不得視為承運人放棄任何利或豁免,或增加運法和則所的責任或義務,凡與上述運法和則抵觸的本提單的條款,在抵觸范圍內無效。
  18. B ) paragraph ( a ) of this bill of lading shall be applicable and the carrier shall be entitled - to avail itself of all rights or immunities provided for in the carriage of goods by sea act of the united states, approved april 16, 1936, although the contract of carriage evidenced by this bill of lading is not for the carriage of goods by sea to or from ports of the united states ; however, if this bill of lading is issued in canada, and contains or is evidence of a contract for the carriage of goods by water in a ship or ships carrying goods from any port in canada to any other port, whether in or outside canada, then this bill of lading shall have effect subject to the provisions of the rules as applied by the water carriage of goods act, 1936, of the dominion of canada, and said act and rules shall be deemed incorporated herein and nothing herein contained shall be deemed a surrender by the carrier of any of its rights or immunities, or an increase of any of its responsibilities or liabilities under said act and rules, and if any term of this bill of lading be repugnant to said act and rules to any extent, such term shall be void to that extent, but no further

    在適用本提單第1條時,承運人有享有1936年4月16日的美國《海上貨物運輸法》所的各項利或豁免,即使本提單所證明的運輸合同不是有關來往美國港口的海上貨物運輸;然而,如果本提單是由加拿大所簽發,且該提單是運輸合同或是一個從加拿大的任何港口將貨物用船舶運到其他港口(不論此港口是否在加拿大)的合同證明,本提單的效力依據1936年《貨物運法》的,且適用於加拿大領域,上述運法和應視為是本提單的一部分,本提單的任何不得視為承運人放棄任何利或豁免,或增加運法和則所的責任或義務,凡與上述運法和則抵觸的本提單的條款,在抵觸范圍內無效
  19. My gratitude also goes to the director - generals of gatt and the wto, mr. dunkel, mr. sutherland, mr. ruggiero and mr. moore, who have given their support and assistance in the past 15 years. the wto accession and full participation in the multilateral trading system are strategic decisions made by the chinese leaders under accelerated economic globalization. china has made longstanding and unremitting efforts for resuming its gatt contracting party status and for acceding to the wto, which fully demonstrates the resolve and confidence of china to deepen its reform and to open further to the outside world

    一九九四年關貿總協第二十八條附加第一款:各成員方「在互惠互利基礎上進行談判,以大幅度降低關稅和進出口其他費用的一般平,特別是降低那些使少量進口都受阻礙的高關稅」 ,目前發達成員方的加平均進口稅已從四十五年前的百分之四十下降到百分之三點八左右,發展中成員方也下降到百分之十一左右。
  20. With regard to sewage outlets already built in the first - grade surface sources protection zones for domestic and drinking water, the people ' s governments at or above the county level shall, pursuant to the limits of power authorized by the state council, order that they be dismantled or treated within a time limit

    在生活飲用地表源一級保護區內已設置的排污口,由縣級以上人民政府按照國務院限責令限期拆除或者限期治理。
分享友人