親手抓的 的英文怎麼說

中文拼音 [qīnshǒuzhuāde]
親手抓的 英文
hands-on hands-on
  • : Ⅰ名詞1 (人體上肢前端能拿東西的部分) hand 2 (擅長某種技能的人或做某種事的人) a person doing or...
  • : 動詞1 (手指聚攏 使物體固定在手中) grab; clutch; get; seize; grasp 2 (搔抓) scratch 3 (捉拿; ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. She forgot all her terror of her father, went up to him, took him by the hand, drew him to her, and put her arm about his withered, sinewy neck

    她對父畏懼已經忘記得一干二凈,她走到他跟前,一把住他,拉到自己身邊來,抱住他那乾瘦青筋赤露脖子。
  2. One day, as her mother stooped over the cradle, the infant s eyes had been caught by the glimmering of the gold embroidery about the letter ; and, putting up her little hand, she grasped at it, smiling, not doubtfully, but with a decided gleam, that gave her face the look of a much older child

    一天,當她母腦身在搖籃上時候,嬰兒眼睛被那字母四周繡著金錢閃光吸引住了接著便伸出小朝那字母去,臉上還帶著確定無疑笑容,閃出果斷光彩,使她表情象個大得多孩子。
  3. A painful giddiness overwhelmed villefort ; great drops of acrid sweat fell from his face upon the papers which he held in his convulsed hand. " repeat your father s name, " said the president

    大滴汗珠從他臉上滾落,他顫抖住稿紙, 「那麼,說出你父名字來。 」
  4. Melanie reached out and took scarlett's hand in a gentle confiding clasp.

    梅拉尼伸出條臂膀,將思嘉莉特昵地輕輕著。
  5. The two ladies let each other go ; then hastened again, as though each afraid of being remiss, to hug each other, began kissing each others hands and pulling them away, and then fell to kissing each other on the face again

    兩個女人把放開了,然後,彷彿懼怕遲誤似,她們又互相住一雙吻起來,放開兩只又互相吻吻臉皮。
  6. Jenna clutched the receiver with a trembling hand. that voice was exactly as she had dreamed it would sound. just exactly like his father ' s

    簡娜著聽簡顫抖著。那聲音聽起來正像她魂牽夢繞想要聽到聲音,正像她父聲音。
  7. The 4 - step ways are as the follows : first, i gave lectures - - introducing the harm to themselves, other people and society of inhaling fumes directly and indirectly. second, in order to strongly impress the students about the harm of smoking, i helped them to determine the poisonous ingredients of the fume in the chemistry lab and get them to see with their own eyes the death of the white mice. third, i intensified their understanding of the harm of smoking by means of " discussion and communication.

    這四步無煙教育方法是:第一步,舉辦知識講座? ?介紹主流煙霧、側流煙霧對人對已對社會危害;第二步,緊緊住中學生心理,充分發揮化學實驗室功能,讓學生眼看到煙霧毒死小白鼠,操作測定煙霧中有害成份;第三步,利用「討論交流」強化學生對煙害認識;第四步,利用「情景演示」法鍛煉、提高學生拒絕煙草勇氣和技巧。
  8. I am going to watch over the storehouse for another night. i wanna catch the thief by myself. otherwise, i won ' t be the chief captor in the town of qiantang

    李公甫:今晚我再去守一夜,我要到那個賊,要不然我這個錢塘縣班頭還怎麼當得下去?
  9. He sank down in his chair, resting his chin in his hand - mere sensation, without thought, holding him. then something like a bereaved affection and self - pity swept over him

    他跌坐在搖椅里,用托著下巴-沒有思想,只有感覺把他牢牢地祝於是,一種類似失去人和自我憐憫感覺控制了他。
  10. " as mother felt in her pocket for some change, her fingers touched a cold and trembling hand which had clutched her purse.

    「母在口袋裡掏零錢時,她碰到一個冰冷顫抖,這只住了她錢包。 」
  11. The frightened child gripped his mother ' s hand

    那受驚孩子緊緊住他母
  12. The frightened child gripped its mother ' s hand

    受驚孩子緊住他母
  13. That frighted kid tightly grasps his mother ' s hand

    那個受驚小孩緊緊地住他母
  14. The girl clenched her mother ' s hand

    女孩緊緊住她母
  15. The little boy held his mother ' s hand firmly when crossing the street

    那小男孩過馬路時緊著母
  16. Although prince vassily listened reluctantly and almost uncivilly to the elderly lady and even showed signs of impatience, she gave him an ingratiating and appealing smile, and to prevent his going away she took him by the arm

    盡管瓦西里公爵很不高興地近乎失禮地聽這個已過中年婦人說話,甚至表現出急躁情緒,但是她仍向公爵流露出令人感動微笑,一把住他,不讓他走掉。
  17. I have me my summer vacation in a town last year. since whose are there. some of my relations, there have a good view for the mountain and river, i think it ' s a great place be to rest, one day when i ride my bike on the small path, this river catch my eye for very clearly but like very deeply, becauese i can ' t see the end of the water, then. some chap shouting make me look at, they catch a a short boy and thow he in the water with a heavily, waiting for a moment yet the boy not up the water, i ' m very worry and jumping in the river, i want float out but some watergrass be enteine my leg and the body is deeper at every movey, i don ' t know past how long time, i feeling one small hand help me break up the watergrass and push me to the surface of the rive, after that i just kown they are hvae a playing who can sit in the swim and make a long time in deep water, but i want cry for the joking, becauese i couldn ' t swim but i have a forget

    去年我在一個小鎮上度暑假,因為那裡有我戚,我認為那裡有好山好水是一個靜休好地方.一天當我在小路上騎著自行車時,一條非常清澈但好像也挺深小河吸引了我視線,因為我好像看不到河底端,這時,一些小孩叫喊聲因起了我注意,他們住一個矮小小男孩然後重重扔進了水裡,待了一小會這個男孩沒有露出水面,我非常擔心就跳進了水裡,我想浮出來,但一些水草纏住我了腿,我每動一動身體就會越往下沉,我不知道過了多常時間,我感覺有一雙小幫我弄掉腿上水草並往水面推著我身體,后來我才知道他們是在玩看誰在水底呆時間長游戲比賽,但我對于著樣笑話想哭因為我忘記自己了不會游泳
  18. G race s heart suddenly began to pound. she clutched her father s hand tighter

    格雷絲心狂跳起來,她把父得更緊。
  19. Sally my dear, forgive me, and catch hold of him on the other side.

    薩麗,我人,原諒我,把他那一隻牢。
  20. Then the count proceeded to embrace mavra kuzminishna and vassilitch, who were to remain in moscow ; and while they caught at his hand and kissed his shoulder, he patted them on the back with vaguely affectionate and reassuring phrases

    然後,伯爵開始擁抱瑪夫拉庫茲米尼什娜和瓦西里奇,他們要留守莫斯科兩人這時也住伯爵吻他肩上,他輕拍他們背,說了幾句聽不真切安慰話。
分享友人