覺得不自如 的英文怎麼說
中文拼音 [jiàodebùzìrú]
覺得不自如
英文
feel constrained-
His faith in himself had been shattered and now he felt rootless and adrift.
他的自信心已經崩潰,此時此刻,他覺得自己猶如一葉浮萍,不知飄向何方。I came here to answer many problems, but myself also has a problem, it is good that i do not know a lot of things how to solve ability, the issue that i decide my bigotry never is changed but it is to do not have a person to support me unluckily, my people says i am babyish my friend says i am mature, it is how i also am clear about after all, i feel oneself very idiocy, factitious what is done not have perfect. . .
我來這里答了不少問題,但是我自己也有問題,很多事我都不知道如何去解決才是好,我頑固我決定的事從不改變但是偏偏是沒有人支持我,我家人說我幼稚我朋友說我成熟,到底是怎麼我也不清楚,我覺得自己很白癡, ,人為什麼沒有完美的。 。 。 。 。 。Now, felix, said angel drily, we are very good friends, you know ; each of us treading our allotted circles ; but if it comes to intellectual grasp, i think you, as a contented dogmatist, had better leave mine alone, and inquire what has become of yours
「你知道,我們都相處得非常好我們各自做各自的事不過如果說到理解力的話,我倒覺得你作為一個躊躇滿志的教條主義者,最好不要管我的事,還是先問問你自己的事怎麼樣了。 」Its adherents start with copious survey data, such as those derived from the simple, folksy question put to thousands of americans every year or two since 1972 : “ taken all together, how would you say things are these days ? would you say that you are very happy, pretty happy or not too happy ? ”
它的追隨者從大量的調查數據著手,比如那個自1972年以來每1到2年就會給予數以千計的美國人的簡單而隨意的問題: 「總的來說,你覺得現如今生活得如何很幸福,非常幸福或是不太幸福? 」It seemed to me that, were i a gentleman like him, i would take to my bosom only such a wife as i could love ; but the very obviousness of the advantages to the husband s own happiness offered by this plan convinced me that there must be arguments against its general adoption of which i was quite ignorant : otherwise i felt sure all the world would act as i wished to act
我似乎覺得,如果我是一個像他這樣的紳士,我也只會把自己所愛的妻子摟入懷中。然而這種打算顯然對丈夫自身的幸福有利,所以未被普遍采納,必定有我全然不知的爭議,否則整個世界肯定會象我所想的那樣去做了。This appear d so clear to me now, that nothing was a greater satisfaction to me, than that i had not been suffer d to do a thing which i now saw so much reason to believe would have been no less a sin, than that of wilful murther, if i had committed it ; and i gave most humble thanks on my knees to god, that had thus deliver d me from blood - guiltiness ; beseeching him to grant me the protection of his providence, that i might not fall into the hands of the barbarians ; or that i might not lay my hands upon them, unless i had a more clear call from heaven to do it, in defence of my own life
我覺得,上帝沒有讓我干出這件事來,實是一件最令我慶幸的事情。我認識到,我沒有任何理由去干這件事如果我真的幹了,我所犯的罪行無異于故意謀殺。於是我跪下來,以最謙卑的態度向上帝表示感謝,感謝他把我從殺人流血的罪惡中拯救出來,並祈禱他保佑我,不讓我落入野人手裡,以防止我動手傷害他們降非上天高聲召喚我,讓我為了自衛才這樣做。If you hope your life is brilliant, i feel, should not place the hope in others to go up to your management so, should more educations him psychokinesis are handled when accomplish sth wu
我覺得假如你希望你的人生是輝煌的,那麼不要把希望寄托在別人對你的治理上,應該更多的把自己意志力的培養當成事務來處理。But now that clifford was drifting off to this other weirdness of industrial activity, becoming almost a creature, with a hard, efficient shell of an exterior and a pulpy interior, one of the amazing crabs and lobsters of the modern, industrial and financial world, invertebrates of the crustacean order, with shells of steel, like machines, and inner bodies of soft pulp, connie herself was really completely stranded
但是現在克利福正向著這加一個實業活動的不可思儀的世界猛進了。他差不多變成了一隻動物,有著一個實用的怪殼為表,一個柔軟的閃髓為里,變成了一隻近代實業與財政界的奇異的蝦蟹,甲殼蟲類的無脊動物,有著如機器似的鋼甲和軟閃的內部,康妮自己都覺得全摸不著頭腦了。He did not merely fancyas every governing official always does fancythat he was controlling the external acts of the inhabitants of moscow, but fancied that he was shaping their mental attitude by means of his appeals and placards, written in that vulgar, slangy jargon which the people despise in their own class, and simply fail to understand when they hear it from persons of higher station. the picturesque figure of leader of the popular feeling was so much to rastoptchins taste, and he so lived in it, that the necessity of abandoning it, the necessity of surrendering moscow with no heroic effect of any kind, took him quite unawares ; the very ground he was standing on seemed slipping from under his feet, and he was utterly at a loss what to do
他不僅覺得正如每一行政長官都這樣覺得他是在支配莫斯科居民的外在行為,而且還覺得他通過措詞低下告示和傳單支配著他們的心情,其實寫在上面的一派胡言,民眾在自己范圍內是瞧不起的,當它從上面傳下來時,民眾也不理解,對扮演民情支配者的角色,拉斯托普欽為此而自鳴得意,他習以為常地以至於必須退出角色,沒有任何英勇表現,也必須放棄莫斯科,對他不啻是晴天霹靂,他突然失掉腳下他賴以站立的土地,茫然不知所措了。The individual feels they not invoice is for dodge a tax, in principle will tell break the law so, what can want or should come as far as possible is good, can guarantee oneself benefit, because if gave what issue finally, the other side can absolutely refuse to acknowledge a debt
個人覺得他們不開發票是為了逃稅,原則上來講這樣是違法的,能要還是盡量要來的好,可以保障自己的利益,因為假如最後出了什麼問題的話,對方可以死不認賬。She could not follow the opera ; she could not even listen to the music : she saw nothing but painted cardboard and strangely dressed - up men and women, talking, singing, and moving strangely about in the bright light. she knew what it all was meant to represent ; but it was all so grotesquely false and unnatural that she felt alternately ashamed and amused at the actors
她無法繼續注視歌劇劇情的進展,她甚至不能再聽音樂了,她只看見彩色的硬紙板打扮得稀奇古怪的男男女女,在耀眼的燈光映照下做出奇怪的動作,一會兒說話,一會兒唱歌,她知道這一切必然是戲臺上的表演,但是這一切如此矯揉造作虛假而不自然,她不禁時而替演員害臊,時而覺得他們滑稽可笑。But now i began to exercise my self with new thoughts ; i daily read the word of god, and apply d all the comforts of it to my present state : one morning being very sad, i open d the bible upon these words, i will never, never leave thee, nor forsake thee ; immediately it occurr d, that these words were to me, why else should they be directed in such a manner, just at the moment when i was mourning over my condition, as one forsaken of god and man
過去,當我到各處打獵,或勘查島上環境時,一想到自己的處境,我的靈魂就會痛苦不堪想到自己被困在這些樹林山谷和沙灘中間,被困在沒有人煙的荒野里,我覺得自己就像是個囚犯,那茫茫的大海就是我牢獄的鐵柵欄,並且永無出獄之日。一想到這些,我總是憂心如焚。即使在我心境最寧靜的時候,這種念頭也會像暴風雨一樣突然向我襲來,使我扭扯雙手,像小孩一樣號啕痛哭。Actually, does not have sweetheart ' s qing ren jie not necessarily verypitifully, also has very many joy, minimum live natural freely, liveoneself, to is happy is understood and gan wu, but doesn ' t have thecertain concept to limit, thinks how how
其實,沒有情人的情人節不一定很悲慘,也有很多快樂,起碼活的瀟灑自如,活的自我,對幸福是理解和感悟到的,而沒有一定的概念去界定,覺得怎樣就怎樣. 。No wonder, in a recent tv programme, minister of state ow chin hock asked whether anything had gone wrong in our education system and what had made our one - in - a - thousand elite so indifferent to their social obligations without feeling guilty
歐進福政務部長在一個電視節目上也提問,是不是我們的教育出了問題?為什麼這一小部分萬里挑一的精英如此漠視自己的社會責任,並且絲毫不覺得理虧?This observation would not have prevented her from trying to talk to the latter, had they not been seated at an inconvenient distance ; but she was not sorry to be spared the necessity of saying much. her own thoughts were employing her
如果伊麗莎白跟達西小姐座位隔得很近,攀談起來很方便,她決不會因為畏忌彬格萊小姐而就不和達西小姐攀談,可是既然毋須多談,再加她自己也正心思重重,所以也並不覺得遺憾。You seem that a shrewd and capable person to analyze the person choosing d, but observe carefully, you in fact can haggle over every penny to thing that oneself take notice of, as for other very much pay attention to by oneself, or always act carelessly, seem careless on the old one of nerve in thing that does not feel important
你看起來是個精明干練的人,不過如果仔細觀察,其實你只是對于自己在意的事情才會錙銖必較,至於其它自己不太重視,或覺得不重要的事情就神經大條,總是草率行事,顯得粗枝大葉。If you feel impatient and intolerant when others express their childlike feelings, then this is an indicator of how you treat yourself
如果別人傳達他們童真的感覺時,你會覺得不耐煩、不想聽,那也就是你對待自己的方式。While i ' m relatively comfortable talking matchmoving, digital chaining, and 4 : 4 : 4 rgb camera output, the finer details of the work here employ a new and intricate world of moviemaking skills and talent that, frankly, i didn ' t know much about
如果談論的是打鬥動作,數字鏈,或是4 : 4 : 4三原色攝象機插座,我會覺得很自如,可是對于這里這種電影製作技術中更出色的工作細節,是一種全新而復雜的學科,老實講,我對這個懂得不多。If you believe yourself unfortunate, because you have loved and lost, perish the thought
假如你因自己愛過卻又失去所愛而覺得不幸,請排除這種想法。I wouldn ' t feel comfortable holding the hand of a perfect stranger
我如果握著一個完全陌生人的手,我會覺得不太自在。分享友人