解除契約 的英文怎麼說

中文拼音 [jiěchúyāo]
解除契約 英文
cancellation of contract
  • : 解動詞(解送) send under guard
  • : Ⅰ動詞1 (去掉) get rid of; eliminate; remove 2 [數學] (用一個數把另一個數分成若干等份) divide:...
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • 解除 : remove; relieve; get rid of; secure; release; uncaging
  1. It is said that the general motors is going to terminate your contract.

    據說通用汽車公司要和你訂的
  2. Any clause, covenant or agreement in a contract of carriage relieving the carrier or the ship from liability for loss or damage to, or in connection with, goods arising from negligence, fault or failure in duties and obligations provided in this article or lessening such liability otherwise than provided in these rules shall be null and void and no effect

    運輸中任何條款、定或協議,凡承運人或船舶由於疏忽、過失或未履行本條款規定的責任和義務,而引起貨物或關于貨物的丟失或損害責任的,或在本公外減輕這種責任的,都應作廢或無效。
  3. Unfortunately, neither of these two causes, according to the agency theory and the actual situation of china, can be thoroughly eliminated. so what can be done now is only to partly solve tr management problems. in this case the author proposes some problem - solving strategies in the positions of managers and employees, for in the light of state - contingent ownership theory they are also owners just as stockholders do

    因為的不完全性導致的機會主義行為是一種在任何企業中都存在的且不可能完全根的普遍現象,並且tr公司所有者缺位的問題按照中國目前的情況還無法決,所以筆者提出要徹底決tr公司所出現的問題是不現實的,但按照狀態依存所有權理論,可以從tr公司管理層和員工的角度來尋找處理問題的對策。
  4. Article 19 consumers of a mail order or door - to - door sale, if unwilling to purchase the goods received by them, may return the goods or notify in writing the business operators to rescind the purchase contract within 7 days upon receipt of such goods without stating reasons or paying any expenses or the purchase price

    第19條(郵購或訪問買賣之)郵購或訪問買賣之消費者,對所收受之商品不願買受時,得於收受商品后七日內,退回商品或以書面通知企業經營者買賣,無須說明理由及負擔任何費用或價款。
  5. Chapter one mainly formulates whether the nature of sailing date notice is quotation or invitation to quotation, whether booking is confirmation or quotation based on that the process of concluding a contract in the " law on contracts ", i. e., quotation and confirmation enlightens the marine transportation contract conclusion ; through analyzing the process of concluding liner transportation contract and voyage chartering contract, tries to find out the concluding rules to marine goods transportation contract so as to supply theoretical and legal evidences to better understand the effect of concluding marine transportation contract ; determines the contractual rights and obligations of both parties in the marine goods transportation contract through analyzing the rescission and suspension of marine goods transportation contract

    第一章從《合同法》中關于合同訂立過程(即要與承諾)對海上貨物運輸合同訂立的啟示,主要論述船期公告的性質是要還是要邀請,訂艙是承諾還是要,通過對班輪運輸合同和航次租船合同訂立過程的分析,試圖找出海上貨物運輸合同的訂立規則,為更好地理海上貨物運輸合同成立的效力提供理論和法律依據。通過對海上貨物運輸合同和中止的分析,來確定海上貨物運輸合同中合同雙方的權利和義務。
  6. However, considering that practical lives are always complicated and changable, special rules and regulations, such as " the principle of changed circumstance in the performance of contracf ' in the continental legal system, frustration of purpose of contract in the anglo - american law and various systems concerning rescission and termination of contract, are established for social substantive justice, balancing the benefits of parties of contract. generally speaking, institution of contract rescission equally vests both parties with the right to discharge a contract

    然現實生活紛繁復雜、變動不居,在關系中,為求得社會妥當性即具體個案的實質正義,法律創設了相應的原則和制度作針對性之調節,諸如大陸法系民法所謂「情勢變更原則」 、英美法系所謂「合同落空」制度以及各具特色的合同及合同終止制度,以期收到平衡雙方當事人利益之效。
分享友人