言談策略 的英文怎麼說

中文拼音 [yántánlüè]
言談策略 英文
discourse strategy
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  • : Ⅰ動詞(說話或討論) talk; speak; chat; discuss Ⅱ名詞1. (所說的話) talk; conversation 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (通「冊」 古代寫字用的竹片或木片) bamboo or wooden slips used for writing on in ancient ...
  • : Ⅰ名詞1 (簡單扼要的敘述) summary; outline; brief account; résumé: 節略 memorandum; aide mémoire;...
  • 言談 : the way one speaks or what he says
  • 策略 : 1 (制定的行動方針和斗爭方式) tactics 2 (講究斗爭藝術) tactful 3 [數學] (對策) policy; strat...
  1. Abstract : physical activity has been defined as " any bodily movement produced by skeletal muscles that results in energy expenditure ". it is strongly endorsed as a means of staying healthy and an important avenue for social contact. although in australia, some studies have been conducted into the levels of physical activity in some ethnic communities, there has been a tendency to adopt a homogeneous view of culturally and linguistically diverse ( cald ) people rather than an ethno - specific perspective that recognises differing cultural beliefs and practices between and across language groups. this paper reports on a study that aimed to explore the concepts of, and attitudes towards, physical activity among older hong kong chinese australians resident in nsw. this study involved individual in - depth interviews and the use of open - ended questions. a total of 22 informants was recruited for the study. the findings revealed that most informants did not have a clear idea about what was meant by the term physical activity. " physical activity " tended to be a confusing and complicated term to this group. in addition, attitudes towards physical activity among this group reflect their cultural and health beliefs in preventive health care. to increase the physical activity level among older hong kong chinese australians, culturally - specific health promotion strategies might be needed to tackle the misconception about and specific attitudes towards physical activity, as well as to match the holistic chinese oncept of health maintenance

    文摘:身體活動指"由骨骼肌產生的體能消耗運動" ,是保持身體健康、增進社會交往的重要方式和途徑.在澳大利亞,雖然有研究調查民族群體身體活動的各個層面,但總體而,多數研究更側重於民族群體的同質性,而忽視了其異質性.本研究探討在新南威爾士州居住的澳籍香港老年華人對身體活動的概念理解及對身體活動的態度.研究使用開放性問卷進行個體深度訪,受訪者22人.研究發現,大多數受訪者不清楚"身體活動"這一術語的含義,對他們來說, "身體活動"是一個模糊的、復雜的術語.該群體對身體活動的態度反映了他們在預防性衛生保健方面的文化和健康觀念.顯然,提升澳籍香港老年華人的身體活動水平,需要一種基於文化特殊性的健康促進以解決對身體活動的誤解,同時也需要具體的身體活動態度與華人整體性保健觀念相匹配
  2. Physical activity has been defined as " any bodily movement produced by skeletal muscles that results in energy expenditure ". it is strongly endorsed as a means of staying healthy and an important avenue for social contact. although in australia, some studies have been conducted into the levels of physical activity in some ethnic communities, there has been a tendency to adopt a homogeneous view of culturally and linguistically diverse ( cald ) people rather than an ethno - specific perspective that recognises differing cultural beliefs and practices between and across language groups. this paper reports on a study that aimed to explore the concepts of, and attitudes towards, physical activity among older hong kong chinese australians resident in nsw. this study involved individual in - depth interviews and the use of open - ended questions. a total of 22 informants was recruited for the study. the findings revealed that most informants did not have a clear idea about what was meant by the term physical activity. " physical activity " tended to be a confusing and complicated term to this group. in addition, attitudes towards physical activity among this group reflect their cultural and health beliefs in preventive health care. to increase the physical activity level among older hong kong chinese australians, culturally - specific health promotion strategies might be needed to tackle the misconception about and specific attitudes towards physical activity, as well as to match the holistic chinese oncept of health maintenance

    身體活動指"由骨骼肌產生的體能消耗運動" ,是保持身體健康、增進社會交往的重要方式和途徑.在澳大利亞,雖然有研究調查民族群體身體活動的各個層面,但總體而,多數研究更側重於民族群體的同質性,而忽視了其異質性.本研究探討在新南威爾士州居住的澳籍香港老年華人對身體活動的概念理解及對身體活動的態度.研究使用開放性問卷進行個體深度訪,受訪者22人.研究發現,大多數受訪者不清楚"身體活動"這一術語的含義,對他們來說, "身體活動"是一個模糊的、復雜的術語.該群體對身體活動的態度反映了他們在預防性衛生保健方面的文化和健康觀念.顯然,提升澳籍香港老年華人的身體活動水平,需要一種基於文化特殊性的健康促進以解決對身體活動的誤解,同時也需要具體的身體活動態度與華人整體性保健觀念相匹配
  3. Based on the study of discourse analysis theories, this thesis, taking oral business discourse as a target for analysis, is intended to describe the rules and conventions of oral business discourse, that is, to show the linguistic features and general language strategies to achieve communicative purposes on the one hand, and to discuss the contextual factors to illustrate the importance of the non - verbal elements in business communication on the other hand

    本論文在話語分析的理論研究基礎上,把商務判作為話語分析的對象,旨在揭示商務判中語運用的規律性,即判人為實現交際目的所運用的語的特徵和,同時討論了語境因素在商務判中的重要性。
  4. Business negotiation is a process in which at least two or more parties with common and conflicting interests try to reach an agreement of mutual benefits. it is essentially a kind of verbal communication activity. whether it will succeed depends largely on the use of language. both parties involved will endeavor to win the most benefits while maintaining cooperation with each other. therefore it is necessary to adopt the appropriate language strategies. among them, politeness strategy is the most commonly used one that contributes to a successful business negotiation. politeness strategy can enhance the mutual trust and understanding among negotiators so as to increase the odds for negotiation success. this paper attempts to highlight the politeness theory and analyze its application in business negotiation

    商務判,是一種為了達成協議或尋求解決問題的方法,也是在判人員之間進行的交、討論、闡述乃至質疑、爭辯的過程.判的任何一方在與對方合作的同時,都力圖贏得最大利益.因此,使用有效的是必要的.其中,禮貌原則在商務判中應用極為廣泛的,也是一種行之有效的方法.禮貌語能增加判者之間的信任度,提高判中的自覺性,增加判成功的機會,本文試從商務判的例子中分析禮貌的合理運用,及其恰當表達方式
  5. In the study of business discourse, in presenting the linguistic evidence ( including the rules, conventions and characteristics of business text ), much stress is laid on the techniques and strategies employed by a business speaker in communication in achieving discourse purposes as well as his or her private purposes

    本論文提出了一種新的分析商務判語的方法,即從對語的描述轉為解釋動態中的語運用,強調交際目的和語,並同時考慮文化,社會,認知等語境因素對判的影響。
  6. In this chapter, business oral negotiation is treated in two respects. the textual factors of negotiations are explored to show the linguistic features and general language strategies on the one hand, and the contextual factors are discussed to emphasize the importance of the non - verbal elements in business communication on the other hand

    首先從語表達方式,句式結構,語風格,交際目的等語篇層次上探尋商務判的語規律性及語運用的,然後分析語境因素對實現商務判交際目的的重要性,說明來自文化,社會,認知等方面的語境因素在深層次上影響著語的運用。
  7. When it comes to modeling, i have explained my bias at length in the previous two articles : briefly, i believe that the most reasonable strategy is to view modeling as a continuous activity that starts with an open discussion in front of a whiteboard or a piece of paper in smaller offices and ends with the production of a w3c xml schema or a wsdl file

    到建模,前兩篇文章中我已經用了很大的篇幅介紹了我的觀點:簡而之,我相信最合理的是把建模看作是一種連續的活動,從白板前的公開討論(或者小型辦公室中的一沓紙)開始,直到生產出w3c xml schema或者wsdl文件結束。
分享友人