詩人的眼淚 的英文怎麼說

中文拼音 [shīréndeyǎnlèi]
詩人的眼淚 英文
the poet's tears
  • : 名詞1. (文學體裁的一種) poetry; verse; poem 2. (指《詩經》) the book of songs3. (姓氏) a surname
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  • : 名詞(眼淚) tear; teardrop
  • 詩人 : poet
  • 眼淚 : tears; eyedrop; water; waterwork
  1. And ofttimes the beauty of poetry, so sad in its transient loveliness, had misted her eyes with silent tears that the years were slipping by for her, one by one, and but for that one shortcoming she knew she need fear no competition and that was an accident coming down dalkey hill and she always tried to conceal it

    是那樣可愛,其中所描繪無常之美是那樣令悲傷,以致她睛曾多次被沉默水模糊了。因為她感到時光年復一年地逝去,倘非有那唯一缺陷,她原是不用怕跟任何競爭。那次事故是她下多基山時發生,她總是試圖掩蓋它。
  2. Is like the front door that the sun nears a morning, it opens a small eye of the sky first, breaking up dark spirit, illuminating a cock, awakenning a skylark to sing morning prayer poem, then giving cloud phnom penh with previous slowly, exploring behind from the east mountain successful in career, stretch out its gold cape, be like moses because of coming in sight of god ' s of facial and compelled use noodles 帕 a cover to live of the gold cape on the sum is similar ; proper person at the time of telling this story, the sun went up, peeping out it beautiful face and all bright, then it shines in glory all day long, usually having dark cloud to cover, sometimes raining heavily a light rain again, being like to shed tears, very quick again fall mountain : the person ' s reasonableness and whole life also such

    就像太陽接近清晨大門,它先打開天空一隻小,驅散黑暗精靈,照亮了一隻雄雞,喚醒了雲雀去唱早禱,然後慢慢地給雲朵塗上一圈金邊,從東山後面探出頭來,伸出它金角,就像摩西因為看到了上帝顏面而被迫用面帕罩住額上金角一樣;正當在講這故事時候,太陽升高了,露出了它美麗臉和全部光明,然後它照耀一整天,常常有烏雲遮蔽,有時又下大雨小雨,像落一樣,很快就又落山了:理性和一生也如此。
  3. When i read " silent tears, " i was suddenly astonished - you are indeed a super human being and thus, your poems can not be ordinary

    當我讀到沈默時,我整個為之一震,因為您是如此超俗,您也是如此非凡。
分享友人