詩音編 的英文怎麼說
中文拼音 [shīyīnbiān]
詩音編
英文
jive character novels-
It seemed a glow to him, a warm and trailing vapor, ever beyond his reaching, though sometimes he was rewarded by catching at shreds of it and weaving them into phrases that echoed in his brain with haunting notes or drifted across his vision in misty wafture of unseen beauty. it was baffling
那東西於他宛若一道微明的亮光,一片溫馨的流雲,永遠可望而不可即,他偶然抓住了一絲半縷編織成幾個詩句,那維繞的音韻便在他腦子里回蕩往復,而那以前從未見過的芙便如膝俄的霧雷在他的視野中涌現。While she gives lectures on the truth, she also writes poems, composes songs, plays musical instruments, recites poems, sings songs, paints, cooks vegetarian cuisine, and compiles vegetarian cookbooks. she is also a fashion and jewelry designer. she has held art exhibitions, and even fashion shows and musical events in several major cities around the world
她自己可以一面講經弘法,一面又作詩編曲彈琴吟唱繪畫做素菜編食譜設計服裝和珠寶,還開藝術創作展,甚至在世界著名的城市,開時裝秀辦音樂晚會,讓人嗅不出甚至懷疑她是一個修行人。Composers - conductors bill conti and fred karlin, and gaelic storm, the irish band from " titanic, " also performed. composer maria newman presented a piece conducted by george thatcher, featuring soprano anne marie ketchum, and kerry walsh sang a song composed and conducted by peter boyer ; these compositions were musical adaptations of the poetry of ching hai, the supreme master of the humanitarian organization. ching hai, a poet and religion and meditation teacher, donated 250, 000, which will benefit st. jude children s research hospital and the starlight children s foundation
另有一首由喬治柴契爾指揮,女高音安茉莉凱倩演唱的瑪麗亞紐曼的譜曲,以及一首凱莉沃許演唱的由彼得鮑約作曲並擔任指揮的歌這些音樂作品是改編自清海詩人的詩作,她是這個慈善組織的無上師,是一位詩人,也是靈性及教靜坐的明師,她捐獻了美金二十五萬元濟助聖裘迪兒童研究醫院和星光兒童基金會。Such was the setting for a recent concert featuring supreme master ching hai s poetry, performed through the musical settings of nhat ngan a renowned aulacese composer
一場充滿藝術氣息的音樂晚會就此展開,會中主要演出的樂曲,是由享有盛譽的悠樂作曲家日銀先生改編清海無上師的詩作而成。It is really a challenge to the ballerinas in their acting skill and the tacit understanding with the principal role as albrecht. the moscow city ballet will perform the version adapted by leonid lavrovsky which ws premiered in bolshoi theatre in 1944. this retained adolphe adam s poetic ballet music and was well supported by the consummate ballet choreography, which give the production of
莫斯科市立芭蕾舞團是次演出是由拉夫羅夫斯基改編,在莫斯科大劇院於一九四四年首演的版本,保留了亞杜夫亞當極豐詩意的原著音樂,在獨特編舞襯托下,令舞劇的音樂戲劇性更形出眾,同時保存及演活了《吉賽爾》的原著神髓。It is a live performance, exchange and interaction of music and poems by director deep sleep and “ soul & fire ” multi - media performing group, while the vanguard and experimental visual works are shown
現場內容為在放映極富先鋒實驗色彩的影像作品的同時,由編導沉睡與「靈與火」多媒體表演組再進行音樂與詩歌的現場震撼性表演、交流與互動。He is a director of china poem association, a director of china music literature association, a standing editor of the poem journal new national wind, a special proof - reader of silver river publishing house, a standing director of the int - ernational yan huang culture research association, a cou - nselor in hunan poem association, a member of hunan famous hands ' calligraphy and painting exhibition hall, a vice standing president of hunan population culture pro - motion committee
系中國詩歌學會理事、中國音樂文學學會理事、 《新國風》詩刊常務編委、銀河出版社特約編審、國際炎黃文化研究會常務理事、湖南詩詞協會顧問、湖南名人書畫館館員、湖南人口文化促進會常務副會長。In practice, his compilation of " advocating for tang poems " ( tang si gu chui ) led to the pursuit for " sound of tang poems " in yuan dynasty, which bridged up the worship for tang poems in song and jin dynasties, and signaled the rise of " following tang for tradition " among yuan dynasty poets
在選編實踐上,其《唐詩鼓吹》表現、引導了元代詩壇宗尚「唐音」近體的風氣,溝通了宋金兩朝學唐、崇唐間的差異,為元代詩壇「宗唐得古」開啟了先聲。分享友人