認真得不得了 的英文怎麼說

中文拼音 [rènzhēndede]
認真得不得了 英文
dead serious
  • : 動詞1 (認識; 分辨) recognize; know; make out; identify 2 (建立關系) enter into a certain rela...
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • 認真 : 1. (不馬虎) conscientious; earnest; serious 2. (當真) take seriously; take to heart
  1. A group of women managers studied by dr brewis indicated that, while some felt they had to consciously adopt masculine attributes to be taken seriously, female qualities actually contributed to their success

    作為布魯伊斯博士研究對象的一些女性經理人指出,有些人覺自己有意識吸收一些男性氣質以期被對待,而實際上是女性氣質幫助她們獲成功。
  2. Each time you did charity and good actions it was only to fatten your egoism and pride. you werent really a loving person ! in your pride, you thought disparagingly of true and humble spiritual practitioners

    每次你做什麼好事,都是為要讓自己感覺到很驕傲到那種滿足的心而已,你正的有愛心,你為自己很起,又看起那些謙卑的正的修行人。
  3. Your washing. still, candour compelled him to admit that he had washed his wife s undergarments when soiled in holles street and women would and did too a man s similar garments initialled with bewley and draper s marking ink hers were, that is if they really loved him, that is to say. love me, love my dirty shirt

    然而,為人坦率的他,住在霍利斯街的時候,他曾為老婆洗過穿臟的貼身衣褲,女人們要是愛一個男人的話,也會願意並且動手替他洗那些同樣用比尤利-德雷珀110製造的褪色墨水寫上姓名首字她的就是用這個牌子的墨水寫的的衣服。
  4. Cis : come on, be serious duo. stop teasing me

    點,別逗我行。
  5. In this text, i give priority to analyses the oral relation revolutionization experience, taste and memory of the northeast plant female, review the content and point of the female memorial, and the female survival condition and mental state impacts from china women liberation in the 20th century 1950s 。 at that date, female body and mind suffered from most tribulation of their life, but we find that the tribulation is covered with unprecedented liberation sense at interview 。 the reason is that china tradition confucianism enthralls female thoughts, and after new china come into, communist party ensure female sovereign status in legally past unit system form 。 such emancipation of woman is based on marxism proletariat revolution theory, and is impacted by the semi - feudal and semi - colony historical of china new modern times, and is ministrant with people class liberation and social practice

    本文以東北s廠女性口述的家屬革命化經歷、感受和記憶為主要分析對象,討論女性記憶的內容和特點以及20世紀50年代家屬革命化對女性生存狀態與精神狀態的影響。通過將這個時期中國女性放在中國革命和社會劇烈變革的歷史進程中加以分析和考量,從而出結論:單位制實施的全員就業制度使婦女在一定程度上獲解放,但是在那個激進的時代,由於男女性別差異被忽視,結果導致家屬革命化女性在就業過程中違反「解放」的初衷涵義,受到種種的平等和苦難。
  6. The minister related many a touching incident in the lives of the departed, too, which illustrated their sweet, generous natures, and the people could easily see, now, how noble and beautiful those episodes were, and remembered with grief that at the time they occurred they had seemed rank rascalities, well deserving of the cowhide

    牧師還講述這幾個孩子生前的一些感人事跡,他們天可愛,慷慨大方。人們現在一眼就看出他們那時的行為是多麼地高尚,令人贊美。可當時這些卻被為是地道的流氓行為,人們恨用鞭子抽這些孩子。
  7. To realize this great selfish ambition, cultural and educational elite drastically criticized xikun scholars who held important political and educational positions but advocated poetic pursuit to escape from political dangers, and posed many models of educational discursive practice to control, better, and cultivate the full - of - desire societal life being neglected and thrown out of the academic sight by xikun school : firstly, in the early period, fan zhongyan and his followers, sun fu, and shi jie, et al., believed that confucian principles could be used to reform political, and educational institutions and improve society ; secondly, after fan, wanganshi, being treated as cultural rebel by other traditional moralists and politic competitors, did a failure of national wide educational and political reforms to cultivate financial talents, based on his coarse economics knowledge about how to enrich the central government ; thirdly, ou yangxiu and su shi focused attention on reform the highly rigidified literature and art education system at that time according to their cultural ideal that everybody has the right to express what his daily life, emotions and dreams, which could be seen as an irony by the fact that only themselves " life and feeling could enter into their literature and art education kingdom, while those who described lowly people " s experience, such as liu yong " s sentimental assays written specially for female performers and even the prostitutes, had to suffer from exclusion

    但是,在十一世紀的文教空間中,正值考古學注意的知識是由理學家發明的,這光因為,正是理學(而是范學、王學、蘇學等這些在當時權力更大的知識)日後成支配中國文教社會生活的權力,更是由於在十一世紀的文教界,只有理學家從一種最抽象的視角,為十一世紀喧囂混亂的世俗生活及其基本的教化問題,無論多麼復雜,都可以歸結為人身上的理性與慾望之間的斗爭。就「哲學」能力而言,在渴望成聖、平天下的文教精英當中,理學家無疑是最出色的,他們能夠想到從「人」的結構出發,來識世間紛繁復雜的現象,因而只需靜坐一處沉思人本身的秘密,而必象王安石等人那樣為到各地去調查,才可以摸清世間的狀況與問題。尤其可思儀的是,他們的知識竟來源於看上去對教化世俗並感興趣、只想追求長生老的道士。
  8. Newest research thinks, children obtained much information from inside tv, computer, books and newspaper, however cannot true and false of group screening, resolution, cause addlebrained, used up many mental, this is the main reason that causes myopic, astigmatism

    最新研究為,兒童從電視、電腦、書報中獲大量的信息,卻能分類篩選、分辨假,造成頭腦混亂,消耗大量的腦力,這是造成近視、散光的重要原因。
  9. Going to participate in the prince dances, dress simply can not, hurry to disguise my views seriously

    就要去參加王子的舞會,打扮簡單行,趕快來裝扮一下吧。
  10. Introduction : going to participate in the prince dances, dress simply can not, hurry to disguise my views seriously

    就要去參加王子的舞會,打扮簡單行,趕快來裝扮一下吧。
  11. She was wild to be at home - to hear, to see, to be upon the spot, to share with jane in the cares that must now fall wholly upon her, in a family so deranged ; a father absent, a mother incapable of exertion and requiring constant attendance ; and though almost persuaded that nothing could be done for lydia, her uncle s interference seemed of the utmost importance, and till he entered the room, the misery of her impatience was severe

    她非回家要親自去聽聽清楚,看看明白,要趕快去給吉英分擔一份憂勞。家裡給弄那麼糟,父親在家,母親撐起身,又隨時要人侍候,千斤重擔都壓在吉英一個人身上。關于麗迪雅的事,她雖然為已經無法可想,可是她又為舅父的幫助是極其重要的,她等他回來萬分焦急。
  12. Speaker : the resulting action, known now by all the world, has marked sunday. september the third, 1939, as a date to be long remembered. at eleven - fifteen this morning the prime minster, speaking to the nation from number ten downing street, announced that great britain is at war with germany. meanwhil the london public are earnestly reminded of the emergency orders already issued. no light of any descrption should be visible after blackout time. no dogs or cats will be allowed to roam the streets after dark and it should be remembered that pets will not be permitted in public air raid shelters. gas masks and warm clothing should be placed at hand before retiring and it is suggested that a warm drink in a thermos would be of great comfort to small children who might have to be awakened at an unusual hour. every effort should be made to quiet the nerves of those children who still remain in london despite the evacuation which will continre until a late hour this evening

    揚聲器:現在全世界都知道,一會最後的決議標志著1939年9月3日星期日將成為一個永遠值紀念的日子,今天上午11點15分,首相在唐寧街10號向全國宣布英國對德國宣戰,在次我們提醒倫敦市民遵守已發布的緊急狀態命令:在燈火管制時間里有任何燈光,天黑以後有狗貓在街上游蕩.並且切記在公共防空洞里有寵物.睡覺前應將防毒面具和于寒衣物放在順手的地方,我們建議暖瓶中都沖好熱水或飲料,這對安定在非常?被叫醒的兒童非常有溢.應該盡量穩定那些仍留在倫敦的兒童的情緒.疏散工作將繼續進行.直到深夜
  13. Doctors who made great fortunes out of dainty remedies for imaginary disorders that never existed, smiled upon their courtly patients in the ante - chambers of monseigneur. projectors who had discovered every kind of remedy for the little evils with which the state was touched, except the remedy of setting to work in earnest to root out a single sin, poured their distracting babble into any ears they could lay hold of, at the reception of monseigneur

    用花哨的藥物治療並存在的臆想的疾病而發財的醫生在大人的前廳里向儀態優雅的病人微笑為國家的小憂小患設計出形形色色的策略卻連任何一樁罪惡也無法消除的清客,在大人的招待會上對他們抓住的耳朵滔滔絕地發出令人茫然的高論。
  14. They worked as desperately as if they were contesting in a royal yacht regatta

    即使參加皇家遊艇俱樂部的賽船大會,他們的工作也可能比現在做
  15. Yes, go on. you anticipate what i would say, though you cannot know how earnestly i say it, how earnestly i feel it, without knowing my secret heart, and the hopes and fears and anxieties with which it has long been laden

    「你估計到我要說的話,雖然你可能懂我說這話時有多麼,我的感情有多麼,因為你我秘密的心愿和這心愿長期壓在我身上的希冀畏懼和安。
  16. Ran, a woman with a stern, forbidding eye, though still noble and distinguished in appearance, despite her fifty years - " ah, these revolutionists, who have driven us from those very possessions they afterwards purchased for a mere trifle during the reign of terror, would be compelled to own, were they here, that all true devotion was on our side, since we were content to follow the fortunes of a falling monarch, while they, on the contrary, made their fortune by worshipping the rising sun ; yes, yes, they could not help admitting that the king, for whom we sacrificed rank, wealth, and station was truly our louis the well - beloved, while their wretched usurper his been, and ever will be, to them their evil genius, their napoleon the accursed

    聖梅朗侯爵夫人有著一對嚴厲而令人憎惡的眼睛,雖然是已有五十歲但看上去仍有貴族氣派,她說: 「那些革命黨人,他們僅趕走我們,還搶走我們的財產,到后來在恐怖時期卻只賣一點點錢。他們如果在這兒,就正的信仰還是站在我們這一邊的,因為我們自願追隨一個沒落的王朝的命運,而他們卻恰恰相反,他們只知道對一個初升的朝陽頂禮膜拜,是的,是的,我們:我們為之犧牲官位財富的這位國王,才正是我們萬民愛戴的路易,而他們那個篡權奪位者卻永遠只是個被人詛咒的該死的拿破崙。
  17. Then there was a dispute about who saw the dead boys last in life, and many claimed that dismal distinction, and offered evidences, more or less tampered with by the witness ; and when it was ultimately decided who did see the departed last, and exchanged the last words with them, the lucky parties took upon themselves a sort of sacred importance, and were gaped at and envied by all the rest

    接著他們就誰最後看見那些失蹤的孩子展開一場爭論。許多孩子是苦中作樂,爭著搶頭功,並且提出一些證據,被證人添油加醋地說一番。最後公布結果時,那些被為是最後看到過死者並和他們講話的幸運者便擺出一副起的樣子,其餘的人則張著嘴望著他們,羨慕
  18. Hearing that the 8th route army thought women should have equality with men, she began to brood over her actions and think it wrong to partake of her mother - in - law ' s revels

    她聽說八路軍提倡男女平等,地反省一下自己的荒唐行為,識到該參與她婆婆乾的那些見人的勾當。
  19. Some people who do not know him well think he is too firm and severe. they think he is a real stuffed skirt

    有些人覺為他太堅定和嚴肅。他們為他是一個正的典型標本。
  20. P > j : you guess it ! she plays the bass guitar, the keyboards and she sings

    。她的專長是低音吉他、電子琴,而且她還會唱歌。這么有才能的人,我一定要識她。
分享友人