語法特點 的英文怎麼說

中文拼音 [diǎn]
語法特點 英文
taxeme
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
  • : Ⅰ名詞1 (液體的小滴) drop (of liquid) 2 (細小的痕跡) spot; dot; speck 3 (漢字的筆畫「、」)...
  • 語法 : grammar; syntax
  • 特點 : characteristic; distinguishing feature; peculiarity; trait
  1. Chapter. 1 dc metadata grammar and syntax from the language scicnce viewpoint, it studies the grammar and the syntax of dublin core metadata and puts forward to two kinds of dublin core metadata syntax according to its characteristics grammar syntax and metadata syntax

    第三章dc元數據和句。從言學角度對都柏林核心元數據的、句進行了較完整的研究。根據都柏林核心元數據的語法特點,提出了將其句分為和元數據句兩類句
  2. Many approaches developed offer approximation solutions, including principle - based, such as purely syntactic ones, semantic and pragmatic ones, and statistics - based ones. in this paper, we put forward a modal to resolve anaphora ( including empty pronoun ) based on the characteristics of chinese. in this method, we apply some corresponding rules on the sentences after their patterns distinguished in the text, then analyze the semantic relation of the components of the sentence and form a corresponding semantic network, get rid of some candidates according to the co - constrain of the nodes in that network, put every component which refers to people into forward - looking centers, ordered by their semantic role, ascertain the hierarchy of sentences, analyze the transition types resulted by the scheme of different resolutions, finally, choice the most possible scheme of resolution according to the precedence of the types

    本文針對漢建立了一個包括零代詞在內的代詞消解模型:在義結構文思想的指導下,對文本中的句子模式識別后,採用相應的規則式,然後分析句中成分之間的表層義條件並產生相應的義網路,利用義網路中結間的相互約束對代詞的某些候選先行詞進行排除,並且把每句中指人的言成分放到前向中心列表中,以它們所充當的義成分為排序依據,確定句子的層次結構,最後依據中心理論分析每個候選先行詞對代詞的不同消解所造成的層次相鄰的句子之間的過渡類型,利用過渡類型的優先順序對代詞的候選先行詞進行擇優。
  3. This article gives a brief analysis of token trying kan to make clear of the syntax traits, the pragmatics traits of " vp kan " and the characteristics of token trying kan

    本文對現代漢普通話里助詞「看」作了簡要探析,以便弄清「看」字能出現的句子的句、 「 vp看」的、 「看」的性質等三方面的問題。
  4. Adopting synchronic, on the clue of several characteristic points of the verbs, the grammatical and semantic relation, the author investigates the situations of the " kan " in modern chinese language respectively : from the solid righteousness verb " kan ", then the half solid " kan ", to the tone phrase " kan "

    摘要用共時研究的方,以動詞的幾個典型徵為參照,著眼于「看」后成分的性以及二者之間的義關系,逐一考察「其」在現代漢中的化現狀:由實義動詞「看」到半實半虛的「看」 ,再到氣詞「看」 。
  5. Based on the practical investigation with geographical linguistic method, this paper studies the phonetic feature of haoyaoyun of chuzhou dialects as wu dialects from historical stratum

    摘要通過實地調查,運用地理言學的研究方,平面揭示吳處州方言豪、餚二韻的,並對其歷史層次進行分析。
  6. Owing to the peculiarity of mandarin spoken language, the recognizer adopts the sonic model based on hmm, the mixed statistical language model based on both phrases and phrase class. moreover, it makes use of word tree viterbi - beam searching guided by language model and the sylable - filling model. a method of speech identifying and denying is used in the processing of vocabulary out of collecting, non - speech and noises

    針對漢,識別器採用了基於hmm的聲學模型,基於詞和基於詞類的混合統計言模型,及由言模型引導的詞樹viterbi - beam搜索,並且採用基於音節的填充模型、話確認和拒識等方對集外詞、非聲和噪音進行處理。
  7. Grammar features and translation skills about french sci - tech papers

    科技文章的語法特點及翻譯技巧
  8. A survey of the lexical and grammatical features of the yue dialect in the xi jiang river valley

    廣東西江流域粵詞匯及語法特點概述
  9. The paper has research two problems associated with the video structure. the one is frequency of shots change. the other is the narrative structure of video program

    另一個問題是視頻的敘事結構,通過分析人物專訪類視頻節目來發現這類視頻的鏡頭語法特點,進而構造節目的敘事結構。
  10. To learn chinese, one should have a good understanding of the characteristics of its grammar, in addition to the command of pronunciation, chinese characters and vocabulary, before one can acquire a mastery of the rules of sentence making and word usage

    學習現代漢,除了要掌握音、漢字、詞匯以外,還應了解它的語法特點,從而掌握漢用詞造句的基本規律。
  11. Which can reply to these problems : follow the modem chinese language grammar characteristics and the aims of language teaching in the high school to proleed the teaching ; reform the grammar marerials according to the students " mental development and recognition regularity, making a point of the early senior high school grammar teaching link up, and put forward to the tentative ideas of how to arrange the high school grammar teaching materials. in crease the high school teachers " characrer, improve the teaching method, join the static grammar teaching with the dynamic grammar teaching, enhance the practical function of teaching grammar, increase the acceptabitity of the teaching grammar in the large teachers and students, thus improve the embarrassed condition for a long time in the grammar teaching of high school, let the students learn and use the language efficiently by making use of the grammar

    筆者針對上述問題,對中學教學提出以下幾針對性的應對措施:遵循現代漢語法特點和中學教學目的進行教學;對中學教材進行改革? ?遵循學生的心理發展與認知規律編寫教材,注重初高中教學的銜接,並提出了自己對中學教材內容的編排設想;提高中學教師素質,改進教學方,把靜態的教學和動態的教學結合起來,切實加強教學的實用性,提高廣大師生對教學的可接受性,改進長期以來中學教學令人尷尬的狀況,從而讓學生通過學習自主高效地學習和運用言。
  12. On the linguistic characteristics of legal english

    兼談律英
  13. Language characteristics and syntactic construction ' features of specialized english on insurance

    淺談律英
  14. After analyzing and summarizing the characteristics of technology sentence, translation memory is selected as the core of technology translation system in the paper, some key technologies, including word segmentation, similarity computation, alignment, english sentence construction and the design of bilingual dictionary, example corpus, sub - trunk gallery, are deeply studied

    論文在分析和總結工藝的基礎上,提出用翻譯記憶技術作為工藝翻譯系統核心,並分別對分詞演算、相似度計算、對齊方、譯文生成等關鍵技術進行了研究,建立了雙詞典庫、例句庫和子塊庫。
  15. Vocabulary characteristics of legal english

    英漢比較
  16. Chapter iii is the detailed analysis of merits in the lexical and syntactic aspects of this collection. the features of legal document translation result in careful choice of words and meticulous arrangement for sentence structure

    第三章從詞、句體風格方面評論該英譯文的色,從遣詞造句方面闡明律英徵。
  17. Chinglish is a special variety of english which differs from the common english in spelling, pronunciation, grammar and usage

    摘要中式英是一種獨的英變體,在拼寫、音、用上都存在有別于通用英
  18. Based on the previous studies, this article, in view of the different ideas about mountain and sea classics, does a comparative study in terms of the content, language and archeological data, concludes that the version in basu diagram language was completed between the early years of the zhou dynasty and the mid of the warring states, and the huawen version was composed by the noble descendents of chu based on a combination of synthesized diagram language, oral spreading, the local mythology, and the knowledge of overseas history and geography of the people at central plain

    摘要這里在前人研究成果的基礎之上,從對歷代學者有關《山海經》的不同看中,就《山海經》的內容(山川、樂園、主神) 、與考古資料進行了比較研究,最後得出結論: 《山海經》巴蜀圖本成書于西周前期,戰國初中期,華文本《山海經》由定居蜀地的楚國貴族後裔綜合圖本、口頭流傳,再加人楚地神話以及中原、海外歷史地理知識編寫而成。
  19. The paper makes contrast analysis of chinese lanuage pronoun and uighur lanuage pronoun from classification, phonetic change and grammar characteristic, inspected the two with emphasis " difference "

    摘要論文對漢和維吾爾代詞從分類、音變及徵等方面進行了對比,重考察了二者的「異」 。
  20. Mastery of the syntactic features of ancient chinese prose when you translate it into english

    論漢譯英應掌握的古漢
分享友人