語病 的英文怎麼說

中文拼音 [bìng]
語病 英文
faulty wording or formulation
  • : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  1. American social problems as reflected in american english lexicon

    美國與美國社會
  2. Recovered train about aphasia of cerebrovascular disease

    腦血管所致失的康復訓練
  3. Analysis on speech apraxia in patients with cerebrovascular disease

    腦血管純言不能分析
  4. Journal of audiology and speech pathology

    聽力學及言雜志
  5. This course is designed to provide introductory students an overview of the fields of speech - language pathology and audiology

    本系入門課程,建立新生對理學的了解與基礎。
  6. Related services may include transportation, speech - language pathology and audiology services, psychological services, physical and occupational therapy, recreation, social work services, counseling services, including rehabilitation counseling, orientation and mobility services, and medical services for diagnostic and evaluation purposes only

    相關服務包括接送服務, (提供)理治療、聽力治療、心理治療、理療和職業治療服務,提供娛樂活動、社工服務、咨詢服務? ?包括康復咨詢、培養方位感和靈活性的治療服務,以及為做診斷和進行評估提供的體格檢查服務。
  7. To clinical go up common vertigo, aurist uses a catchword normally " patient one dizzy, the doctor is dizzy also " will describe vertigo complex and unidentified hair cause of disease because

    對于臨床上常見的眩暈癥,耳科醫生通常用一句流行人一暈,醫生也暈」來形容眩暈癥復雜而又不明的發原因。
  8. In psychiatry generally, the term autism refers to apparent withdrawal from the outside world, self absorption, and lack of communication with others.

    在精神學中,自閉癥這個術通常是指表現自外界環境退縮,自我專注,並缺乏與他人的交流。
  9. Phylogenetic analysis reealed that the majority of oine isolates form a distinct cluster more similar to caprine lentiirus prototypes than to the isna irus prototype

    系統進化分析顯示大多數羊的隔離群毒形成的獨特群簇更類似於山羊的慢毒而不是綿羊髓鞘脫落毒。術可能不大專業,大概是這個意思吧! ?
  10. I would thou couldst ; for who would bear the whips and scorns of time, the oppressor s wrong, the proud man s contumely, the law s delay, and the quietus which his pangs might take, in the dead waste and middle of the night, when churchyards yawn in customary suits of solemn black, but that the undiscovered country from whose bourne no traveler returns, breathes forth contagion on the world, and thus the native hue of resolution, like the poor cat i the adage, is sicklied o er with care, and all the clouds that lowered o er our housetops, with this regard their currents turn awry, and lose the name of action

    但願您做得到誰願忍受人世的鞭撻和嘲弄,壓迫者的虐待,傲慢者的凌辱,法律的拖延,和痛苦可能帶來的解脫,在這夜半死寂的荒涼里,墓穴洞開,禮俗的黑色喪服,一片陰森。但是那世人有去無還的冥界,正向人間噴出毒氣陣陣,因此那剛毅的本色,象古所說的那隻可憐的小貓,就被煩惱蒙上了一層容,一切壓在我們屋頂上的陰雲,因此改變了漂浮的方向,失去了行動的力量。那正是功德無量。
  11. For the enlightenment of those who are not so intimately acquainted with the minutiae of the municipal abattoir as this morbidminded esthete and embryo philosopher who for all his overweening bumptiousness in things scientific can scarcely distinguish an acid from an alkali prides himself on being, it should perhaps be stated that staggering bob in the vile parlance of our lower class licensed victuallers signifies the cookable and eatable flesh of a calf newly dropped from its mother

    這位有著態精神的審美學兼胚胎哲學家,盡管連酸與堿都分不清,在科學知識上卻擺出一副傲慢自負的架子。為了啟發那些對市立屠宰場的細節沒他那麼熟悉的人們,也許應該在此說明一下:我們那些擁有賣酒執照的低級飲食店的俚小牛崽肉,指的就是打著趔趄的牛崽子280那可供烹調食用的肉。
  12. I am the seven vedic fire rituals, i am the five daily acts of sacrifice, i am the oblations offered to the departed ancestors, i am the healing herb ; i am the transcendental incantation ; i am clarified cow ghee ; i am the fire and i am the act of offering

    「我」就是那七種《呋陀》的拜火儀式, 「我」就是那每天必行的五項祭祀, 「我」就是供奉給祖先的祭品, 「我」就是治的草藥, 「我」就是超然的咒, 「我」就是澄清了的牛油, 「我」就是祭火, 「我」就是祭奉的行為。
  13. That he was hydrophobe, hating partial contact by immersion or total by submersion in cold water his last bath having taken place in the month of october of the preceding year, disliking the aqueous substances of glass and crystal, distrusting aquacities of thought and language

    他說自己患有恐水,不論是局部浸入也罷,還是全身泡進去也罷,討厭與冷水接觸。他是頭年十月問最後一次洗澡的不喜歡玻璃和水晶這樣的水狀物質,對思維與言的流動性也疑惑重重。
  14. It has learnt from the romance of the west chamber ( with textual comments by jin shengtan ) in aspects including structure, technique, and language style, some of which, by direct citation or paraphrase, played a certain role in the characters of chinese fiction in korea, albeit with inapt allusions

    《廣寒樓記》從小說的結構布局、手法和言風格等方面都從《西廂記》中吸取有益的成分,或直接徵引,或化用,對豐富小說人物起了一定的作用,然亦有生搬硬套的毛
  15. Olfaction is to know the smell of the patient ' s body, the secretion and excreta by means of osphresis ( smelling )

    聽聲音是憑聽覺以診察人的言、呼吸、咳嗽等聲音的異常;嗅氣味是憑嗅覺診察人體內產生的氣味,以及分泌物、排泄物的氣味變化。
  16. The term pathogenicity denotes the ability of a parasite to cause disease.

    性這一術是指寄生物引起疾的能力。
  17. Analysis on common faulty wording or formulation in contribution paper

    來稿中常見語病分析
  18. Task - based approach in comprehensive english teaching of vocat ional college

    大學英寫作常見語病分析
  19. Actually i think i really have to improve my oral and written skills. they are really really bad. hope that the english town can help me

    在這個程度,你的生字庫已很豐富,對實用英也有很好的掌握。你也能閱讀大部份的文章和寫通順兼很少語病的文章
  20. The best comment on the system is this illiterate message recently scrawled on a wall : “ i were a teenage drop ? out and now i are a teenage millionaire

    對考試制度最好的評價是以下這句最近胡亂寫在墻上、又有語病又有錯字的話: 「我過去是個少年詞退生,可我現在是個少年白萬富翁。 」
分享友人