語言不流利 的英文怎麼說
中文拼音 [yǔyánbùliúlì]
語言不流利
英文
dysfluency- 語 : 語動詞[書面語] (告訴) tell; inform
- 言 : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
- 不 : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
- 流 : Ⅰ動1 (液體移動; 流動) flow 2 (移動不定) drift; move; wander 3 (流傳; 傳播) spread 4 (向壞...
- 語言 : language
- 流利 : 1. fluent; smooth; lucid and nice; fluency 2. fluently; smoothly
-
I like you more than i can say ; but i ll not sink into a bathos of sentiment : and with this needle of repartee i ll keep you from the edge of the gulf too ; and, moreover, maintain by its pungent aid that distance between you and myself most conducive to our real mutual advantage
盡管我對你的喜歡,非言語所能表達,但我不願落入多情善感的流俗,我要用這巧辯的鋒芒,讓你懸崖勒馬。除此之外,話中帶刺,有助於保持我們之間對彼此都很有利的距離。 」That is to say, when a calamity happen, the local government suppress the truth in public or stealthily for some reason, they either play down its truth or do some subreption in order to make common people in dark, which will result in rumor and scandal being spread about
即災難事故發生后,當地政府由於種種原因或明或暗地壓制報道,或者是大事化小、小事化了,或者歪曲事實真相糊弄老百姓,造成當地群眾對有關親身利益的身邊災情含糊不清,甚至一無所知,從而導致流言蜚語盛行。Mignon swore that the piece would never finish, and when fauchery and la faloise left them in order to go up to the foyer he took steiner s arm and, leaning hard against his shoulder, whispered in his ear : " you re going to see my wife s costume for the second act, old fellow. it is just blackguardly.
米尼翁斷言戲演不到底,在福什利和拉法盧瓦茲離開他們去樓上休息室時,他挽起斯泰內的胳膊,把身子靠在他的肩膀上,對他耳語道: 「親愛的,你去看看我妻子在第二幕里穿的服裝吧真是下流的服裝! 」If a non - native speaker appears to speak fluently, a native speaker is likely to attribute his or her apparent impoliteness or unfriendliness, not to any linguistic deficiency, but to boorishness or ill - will
答:如果一個人看上去能說一口流利的外語,則以該語言為母語的人很可能不會將其明顯的無禮或不友好歸咎于語言能力的缺乏,而是歸咎於他(或她)的粗魯或敵意。The study aims at comparing the use of " lexical phrases " among learners of different proficiency levels in order to gain insight into the relationship between language proficiency, fluency, idiomaticity and the use of lexical phrases
摘要本文通過對高級、中級和初級英語學習者口語樣本中詞匯短語使用頻率和使用類別的分析,試圖說明不同水平語言學習者詞匯短語使用與其口語流利度、語言地道性及其語言水平之間的關系。Spoken and written languages job deputy director of committee ' s office zhu lei in shanghai says, flow in the densely populated place and using dialects, can no doubt serve the exchanged personnel in all parts better, improve the efficiency of serving, but this kind of method is unfavorable to mandarin of popularizing, it is biased to lose
上海市語言文字工作委員會辦公室副主任朱蕾表示,在流動人口密集的場所使用方言,固然可以更好地服務各地往來人員,提高服務效率,但這種做法不利於推廣普通話,有失偏頗。Time magazine has named its man of the year ( ex - new york mayor rudolph giuliani ), the united states has its villain of the new century ( osama bin laden ) and now the american dialect society is getting ready to vote on its word or phrase of the year
《時代》雜志評選出了2001年美國風雲人物- -前紐約市長朱利安尼,美國鎖定了新世紀的頭號敵人- -奧薩馬?本?拉登,如今美國方言協會也不甘寂寞,正準備進行2001年度美國流行詞語的評選。" i wouldn ' t normally comment on gossip and speculation but i felt i should put the record straight for allliverpool fans
我不常對流言蜚語發表言論,但是我覺得我應該把事情真相直面給所有的利物浦球迷。Prof stiglitz is well known for his bold ideas challenging mainstream, conventional ideas. he has published many works, including globalization and its discontents, the roaring nineties and referred more than 300 papers. in addressing the congregation, president edward chen said the past 10 years marked a range of significant achievements of the university, most evidently in the building of its recognition as a distinctive liberal arts education institution in the region
斯蒂格利茲教授經常對主流或傳統思想提出大膽創新的挑戰,是備受國際推崇的經濟學教育家,其個人著作甚豐,包括行銷全球翻譯為28種語言的全球化與對全球化的不滿globalization and its discontents及咆哮的90年代the roaring nineties等,並發表了超過300篇學術論文。In 2004, he started to serve as editor for the economists voice. prof stiglitz is well known for his bold ideas challenging mainstream, conventional ideas. he has published many works, including globalization and its discontents with 28 foreign editions, the roaring nineties and referred more than 300 papers
斯蒂格利茲教授經常對主流或傳統思想提出大膽創新的挑戰,其個人著作甚豐,包括行銷全球翻譯為28種語言的全球化與對全球化的不滿globalization and its discontents及咆哮的90年代the roaring nineties等,並發表了超過300篇學術論文。This paper studies nonlinear dynamic problems of tall building structures, first, constitutes linear dynamic equation and elasto - plastic dynamic equation of structure by using qr method, later, solves the dynamic equation by using spline unconditional stable algorithm, last, programs corresponding computer programs with c program language, and calculates some example and a tall building in constructing the courses and the results prove that qr method is not only simple in calculating and fast in constringency rate, but also precise, that qr method is a effective and economic new method
本文研究高層建築結構彈塑性動力問題,先利用qr法建立了結構線性動力方程及彈塑性動力方程,然後利用樣條無條件穩定演算法求解了動力方程,最後利用c語言編寫了相應的計算程序,計算了一些例題和分析了一個工程實例。 qr法在理論上及方法上不用有限元法及流動法則,避免了這些傳統方法在分析非線性問題時所帶來巨大困難的缺陷。計算結果表明,這種方法不僅計算簡便,而且精度高,收斂速度快,是一種經濟有效的新方法。But their improvement on the verbal fluency test doubled after listening to music on the treadmills
但是他們邊聽音樂邊在腳踏車上鍛煉后,語言流利測試成績比不聽音樂時高出一倍。" you will speak in italian, " said he. then, turning towards albert, - " it is a pity you do not understand either ancient or modern greek, both of which haid
然後,又轉身對阿爾貝說「可惜您不懂古代或現代希臘語,這兩種語言海黛都講得非常流利。" yes, i speak five of the modern tongues - that is to say, german, french, italian, english, and spanish ; by the aid of ancient greek i learned modern greek - i don t speak it so well as i could wish, but i am still trying to improve myself.
「是的,我可以講五種近代語言,德語,法語,義大利語,英語和西班牙語。我還依據古希臘文學會了現代希臘語,我雖不能說得非常流利,但我現在還在不斷地研究它呢。 」As more soap servers become publicly available on the web, soap is doing for programs written in nearly any language - even short little programs written in popular, simple languages like visual basic, javascript, and perl - what html does for web browsers : it gives them a simple way to take advantage of an increasing number of information sources becoming available over the web
隨著web上可以公開使用的soap服務器的不斷增加, soap幾乎對用任何語言編寫的程序即使是用流行的簡單語言(如visual basic 、 javascript和perl )編寫的非常短小的程序執行著html對web瀏覽器所做的事:它為這些程序提供一個簡單的方法來利用萬維網上不斷增加的可用信息源。Any review of the literature on the teaching of reading techniques to efl students has to include the seemingly infallible aphorism that reading is an interactive and interpretive process ( williamson, 1988 : 7 )
因為閱讀不僅有利於語言的習得,有利於擴充學生的詞匯量和促進寫作技巧,而且有利於提高更高水平的閱讀能力和技巧。閱讀是讀者和作者進行交流的一種交互解釋的過程。The models built by idef have the shortcoming of lack connecting, which preclude models from communicating and comprehending. associating with the modeling method of aris, a modeling method of relation model is proposed. the relation model centers on the process view, connects function view, information view, process view, organization view and resource view, to wholly describe the business procedure of an enterprise
2利用idef方法建模過程中,發現idef建模方法所建模型間缺乏聯系,不利於模型的交流與理解,結合aris建模體系中控制模型的建模方法,提出一個聯系模型建模方法,它以過程模型為核心,將功能、信息、組織、資源模型集成到一個模型中,完整地描述一個企業過程活動,提高模型的可讀性;另外將軟體開發的統一建模語言( uml )用於企業建模中,利用uml所提供的視圖非常直觀、形象地建立了企業模型。Spoken language provides an interesting analogue to design by metaphor : if you ' re not a fluent speaker of a particular language, you ' re often forced to stretch your limited vocabulary into bizarre, descriptive phrases instead of the exact words that say what you mean
口語給我們提供了使用暗喻的環境:如果你某種語言說得不流利,可能會利用有限的詞匯編造一些令人莫名其妙的詞語,不能用準確的語言表達自己的意思。She is the ideal asian mold of a tiny and petite person. she is a linguist : she speaks french, german, vietnamese, chinese, and of course, a good english speaker
她不愛出風頭,是一位典型嬌小的亞洲人,具有多種語言才華:會說法文德文悠樂文中文,當然還有流利的英文。分享友人