說不盡的愛 的英文怎麼說

中文拼音 [shuōjìndeài]
說不盡的愛 英文
more than i can say
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 盡Ⅰ副詞1 (盡量) to the greatest extent 2 (用在表示方位的詞前面 跟「最」相同) at the furthest ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ動詞1 (對人或事物有很深的感情) love 2 (喜歡; 愛好; 喜好) like; be fond of; be keen on 3 (...
  1. I have to admit that the banality of the subject matter might keep potential audience away, yet, to me, what is most invaluable and unforgettable about this film is not the story, but the style of the director hur jin - ho, especially the cinematography

    過話回來,這樣人物性格卻更貼近現實,兩人情緒和關系把現代人離離合合化學情表達得淋離致,感覺十分寫實。
  2. " oh, " said albert with all the cajolery of which he was capable. " you surely will not do that, my dear count ?

    阿爾貝極諂諛地, 「您當然願意干這種差使了,我親伯爵? 」
  3. In the nature of single blessedness he would one day take unto himself a wife when miss right came on the scene but in the interim ladies society was a conditio sine qua non though he had the gravest possible doubts, not that he wanted in the smallest to pump stephen about miss ferguson who was very possibly the particular lodestar who brought him down to irishtown so early in the morning, as to whether he would find much satisfaction basking in the boy and girl courtship idea and the company of smirking misses without a penny to their names bi - or tri - weekly with the orthodox preliminary canter of complimentpaying and walking out leading up to fond lovers ways and flowers and chocs

    到那時為止,與女人交往倒也是個可或缺條件245 。他絲毫想為弗格森246小姐促使他凌晨來到爾蘭區,極可能就是這位特定「北極星」哩事盤問斯蒂芬什麼。管他十分懷疑斯蒂芬能夠從諸如此類事中得到由衷滿足:沉湎於少男少女式談情啦,同只會嘻嘻嘻地傻笑身上一文小姐每周幽會上兩三次啦,照老一套程序相互恭維,外出散步,又是鮮花又是巧克力地走上親密情侶之路。
  4. The only thing that i can do is to practice diligently and work through my karma in order to repay her for her holy lov e

    千言萬語對師父感激之情,只能好好修行,克服自己業障,回報師父
  5. " love is only perfect when it has regretable imperfections, " so goes the paradox which is elaborated to its fullest in eileen chang s

    沒有遺憾情就是完美情,這一個矛盾在半生緣這本小中發揮最淋漓致,所以一直以來它都是張玲小中最受歡迎一個長篇。
  6. Very well, then, " angel dearest ", if i must, she murmured, looking at her candle, a roguish curl coming upon her mouth, notwithstanding her suspense

    「那好吧,最親安琪爾,要是我非叫話, 」她低聲,一面看著蠟燭,管心裏猶豫定,但還是撅著嘴巴,做出調皮樣子。
  7. People for the ethical treatment of animals said that while lionel richie ' s adopted daughter doesn ' t look as though she eats lots of meat, she is a voracious wearer of animals

    動物保護組織「動物人道主義協會」,歌王萊昂內爾? ? ? _這個養女管看上去像很吃肉,但對動物皮毛衣物卻情有獨鍾。
  8. People for the ethical treatment of animals said that while lionel richie s adopted daughter doesn t look as though she eats lots of meat, she is a voracious wearer of animals

    動物保護組織「動物人道主義協會」,歌王萊昂內爾里奇這個養女管看上去像很吃肉,但對動物皮毛衣物卻情有獨鐘。
  9. People for the ethical treatment of animals said that while lionel richie ' s adopted daughter does n ' t look as though she eats lots of meat, she is a voracious wearer of animals

    動物保護組織「動物人道主義協會」,歌王萊昂內爾里奇這個養女管看上去像很吃肉,但對動物皮毛衣物卻情有獨鐘。
  10. I promise you that to make up for her want of loyalty, i will be most inflexibly severe ; " then casting an expressive glance at his betrothed, which seemed to say, " fear not, for your dear sake my justice shall be tempered with mercy, " and receiving a sweet and approving smile in return, villefort quitted the room

    「夫人,我求您饒恕她這一次小小錯誤吧, 」維爾福, 「我答應您,我一定職責,對罪犯嚴懲貸。 」但當法官維爾福在向侯爵夫人這番話時候,做情人維爾福卻向未婚妻丟了個眼色,他目光: 「放心吧,蕾妮,為了您,我會從寬處理。 」
  11. This collection of picture cards shows the splendour of 25 famous hong kong mountains. all images are panoramic views enjoyed only from high points, revealing our glorious country from angles that you might not have seen in your hiking trips. we hope you will enjoy them and discover the true grandeur of hong kong s coasts and peaks

    登臨山上,徜徉山間,自有情趣這輯明信片特別選取了郊野公園內25座風采各異山,展示自高處俯瞰面貌,讓山者在放步其中之餘,得以從另一角度欣賞群山之美,並會發現,海山勝境,蘊其中。
  12. You may say what you want to, but in my opinion she had more sand in her than any girl i ever see ; in my opinion she was just full of sand

    管你怎麼,就可以怎麼過據我看法,她是我見到姑娘中最有膽量人了,她渾身是膽。
  13. Reckless, inconsiderate acceptance of him ; to close with him at the altar, revealing nothing, and chancing discovery ; to snatch ripe pleasure before the iron teeth of pain could have time to shut upon her : that was what love counselled ; and in almost a terror of ecstasy tess divined that, despite her many months of lonely self - chastisement, wrestlings, communings, schemes to lead a future of austere isolation, love s counsel would prevail

    要畏懼,要顧慮,接受他情到神壇前去同他結合,什麼也,試試看他會會發現她過去在痛苦鐵嘴還沒有來得及把她咬住之前,享受已經成熟快樂:這就是情對她她幾乎帶著驚喜恐懼猜到,管好幾個月來,她孤獨地進行自我懲戒,自我思索,自我對話,制定出許多將來過獨身生活嚴肅計劃,但是情卻要戰勝一切了。
  14. It ' s benifit to lern english from here. english is world - wide used, and many warcraft favoritors come here, so, please use friendly english here

    從這里學英文也很好啊,畢竟英語是世界最廣泛語言,來這里有世界各地好者, ,請量用英語發帖,臟話
  15. " there is not a hope, " replied faria, shaking his head, " but no matter ; god wills it that man whom he has created, and in whose heart he has so profoundly rooted the love of life, should do all in his power to preserve that existence, which, however painful it may be, is yet always so dear.

    「沒有希望了, 」法利亞搖搖頭道, 「過也沒什麼。上帝在人心裏根深蒂固地種下了對生命論生活是多麼痛苦,總還是讓人覺得它是可,上帝既然這樣創造了人,他總會力使他存在。 」
  16. It was pretty ornery preaching - all about brotherly love, and such - like tiresomeness ; but everybody said it was a good sermon, and they all talked it over going home, and had such a powerful lot to say about faith and good works and free grace and preforeordestination, and i don t know what all, that it did seem to me to be one of the roughest sundays i had run across yet

    布講道,沒有什麼意思是兄弟般這類叫人聽了厭煩話,可是人家一個個都佈道布得好,回家一路之上停,大談什麼信仰啦,積德啦,普濟眾生啦,前世註定天命啦,等等,叫我清還有些什麼。總之,在我看來,這可是我一生中最難受星期天啦。
  17. " my dear fellow, " said daguenet, giving him the benefit of his experience, " don t take any fish ; it ll do you no good at this time of night. and be content with leoville : it s less treacherous.

    「親, 」達蓋內根據自己經驗,對喬治, 「要吃這魚,在這樣時候吃魚沒有意思管喝萊奧維爾酒好了,這酒後勁大。 」
  18. Poor edward is as much m. noirtier s grandchild as valentine, and yet, if she had not been going to marry m. franz, m. noirtier would have left her all his money ; and supposing valentine to be disinherited by her grandfather, she will still be three times richer than he. " the count listened and said no more. " count, " said villefort, " we will not entertain you any longer with our family misfortunes

    可憐德華也象瓦朗蒂娜一樣是諾瓦蒂埃先生孫子,可是假如她嫁給弗蘭茲先生,諾瓦蒂埃先生就會把他錢全都留給她,再德華是這一家族傳宗接代人,可是瓦朗蒂娜即使得到她祖父遺產,她還是比他富有三倍。 」
  19. But in spite of that, julie appeared to have lost all illusions, told every one that she had no faith in love or friendship, or any of the joys of life, and looked for consolation only to the

    管如此,但是朱莉似乎對一切感到失望,她逢人就,她既相信友誼,也相信情,也相信人生任何歡樂,她只等待冥府靜謐。
  20. The sound of a kiss was heard, and valentine fled through the avenue. morrel listened to catch the last sound of her dress brushing the branches, and of her footstep on the gravel, then raised his eyes with an ineffable smile of thankfulness to heaven for being permitted to be thus loved, and then also disappeared

    莫雷爾一直聽到她衣服磨擦樹枝聲音,和小徑上腳步聲完全消失,然後才帶著一種感激微笑抬起頭來,感謝上帝允許他這樣,然後他也走了。
分享友人