說話太多的 的英文怎麼說

中文拼音 [shuōhuàtàiduōde]
說話太多的 英文
hyperverbal
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : Ⅰ名詞(說出來的能夠表達思想的聲音, 或者把這種聲音記錄下來的文字) word; talk Ⅱ動詞(說; 談) talk about; speak about
  • : Ⅰ形容詞1 (極高; 極大) highest; greatest; remotest 2 (極; 最) extreme; most 3 (身分最高或輩分...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 說話 : 1 (用話表達) speak; talk; say 2 (閑談) chat; talk 3 (指責) gossip; talk 4 [口語] (時間短)...
  1. It's a long story so i'll boil it down.

    ,所以我就長
  2. The meal was passed in commonplace talk of what he had been doing during the morning at the abbey mill, of the methods of bolting and the old - fashioned machinery, which he feared would not enlighten him greatly on modern improved methods, some of it seeming to have been in use ever since the days it ground for the monks in the adjoining conventual buildings - now a heap of ruins

    在吃飯時候,他談一些普通題,如早上他在寺廟磨坊做些什麼呀,上螺栓方法和老式機械等,他還他擔心在先進現代方法面前,那些機械不會給他啟發,因為有些機械似乎是當年給隔壁寺廟和尚磨面時候就開始使用了,而那座寺廟現在已經變成一堆瓦礫。
  3. Somewhat weaker theories predict loosely even after many input parameters have been carefully " adjusted. " another way to say this : be wary of theories that have too many " knobs. " in some sense, this is occam s razor in action : we tend to favor simple theories over complicated ones

    換句:留神那些有「旋鈕」理論。在某種意義上,這就是實際中奧卡姆剃刀:相對復雜理論,我們更傾向于喜歡簡單理論。
  4. As she dressed with a flutter, in her little stage room, hearing the voices outside, seeing mr. quincel hurrying here and there, noting mrs. morgan and mrs. hoagland at their nervous work of preparation, seeing all the twenty members of the cast moving about and worrying over what the result would be, she could not help thinking what a delight this would be if it would endure ; how perfect a state, if she could only do well now, and then some time get a place as a real actress

    她在自己小化妝間激動不安地穿戲裝時,可以聽到外面聲,看到昆塞爾先生在東奔西忙,莫根和霍格蘭在忐忑不安地做準備工作,全團二十個演員都在走來走去,擔心著戲不知會演得怎麼樣,這使她不禁暗想,如果這一切能永遠地延續下去,那將麼令人愉快埃如果她這次能夠演成功,以後某個時候再謀到一個當女演員位子,那事情就理想了。
  5. In an interview with radio talk show host rush limbaugh wednesday, bush said china should become " a society in which there re consumers. because now they re a society of too many savers.

    布希總統本周三在接受魯什林堡主持廣播談節目采訪時,中國應從一個「儲蓄型社會」轉變為「消費型社會」 ,因為現在中國愛存錢人實在是了。
  6. In an interview with radio talk show host rush limbaugh wednesday, bush said china should become " a society in which there ' re consumers. because now they ' re a society of too many savers.

    布希總統本周三在接受魯什林堡主持廣播談節目采訪時,中國應從一個「儲蓄型社會」轉變為「消費型社會」 ,因為現在中國愛存錢人實在是了。
  7. The money they have " into one where people buy large amounts of us products. in an interview with radio talk show host rush limbaugh wednesday, bush said china should become " a society in which there ' re consumers. because now they ' re a society of too many savers.

    布希總統本周三在接受魯什林堡主持廣播談節目采訪時,中國應從一個「儲蓄型社會」轉變為「消費型社會」 ,因為現在中國愛存錢人實在是了。
  8. Us president george w. bush said that he hoped china would transform from a country where people " hoard the money they have " into one where people buy large amounts of us products. in an interview with radio talk show host rush limbaugh wednesday, bush said china should become " a society in which there ' re consumers

    布希總統本周三在接受魯什林堡主持廣播談節目采訪時,中國應從一個「儲蓄型社會」轉變為「消費型社會」 ,因為現在中國愛存錢人實在是了。
  9. If only i hadn ' t said those silly words ! i was too young to distinguish right from wrong

    要是我沒那些愚蠢好!那時我年輕,不能明辨是非。
  10. If my brow be severe, it is because many misfortunes have clouded it ; if my heart be petrified, it is that it might sustain the blows it has received

    假如額頭上殺氣,那是因為那上面凝聚著許不幸假如心已經僵化,那是因為只有這樣才能經得住所遭受打擊。
  11. Thereupon he pawed the journal open and pored upon lord only knows what, found drowned or the exploits of king willow, iremonger having made a hundred and something second wicket not out for notts, during which time completely regardless of ire the keeper was intensely occupied loosening an apparently new or secondhand boot which manifestly pinched him, as he muttered against whoever it was sold it, all of them who were sufficiently awake enough to be picked out by their facial expressions, that is to say, either simply looking on glumly or passing a trivial remark

    於是,他用粗笨手攤開報紙,用心讀起天曉得什麼玩藝兒:發現了溺屍啦柳木王豐功偉績啦艾爾芒格為諾丁獨得一百分,在第二場比賽中無一出局啦264 。這當兒,老闆絲毫不理會艾爾事正專心致志地試圖把那雙分不出新舊顯然穿著靴子弄鬆一點,並咒罵那個賣靴子人。從那幫人面部表情可以辨認得出,他們是醒著,也就是,要麼是愁眉苦臉,要麼就講上句無聊
  12. Fancy that, that ' s a smart match, if it ' s not too bold to say

    想像一下,你們真是郎才女貌,如果我這么不會管
  13. I see you can say nothing : in the first place, you are faint still, and have enough to do to draw your breath ; in the second place, you cannot yet accustom yourself to accuse and revile me, and besides, the flood - gates of tears are opened, and they would rush out if you spoke much ; and you have no desire to expostulate, to upbraid, to make a scene : you are thinking how to act - talking you consider is of no use

    我看你無,首先你身子依然虛弱,還得花好些工夫才能喘過氣來其次,你還不習慣于指控我,辱罵我此外眼淚閘門大開著,要是你,淚水會奔涌而出,你沒有心思來勸,來責備,來大鬧一場。你在思索著怎樣來行動你認為空談無濟於事。
  14. She talked so little, and the other maids talked so much, that the babble did not strike him as possessing a new note, and he was ever in the habit of neglecting the particulars of an outward scene for the general impression

    苔絲,其他女孩子又,所以在那一片喧嘩里,他心裏沒有留下了一種新印象,而且他也只習慣于獲得外界大致印象,而不注意其中細節。
  15. You know that a conjurer gets no credit when once he has explained his trick ; and if i show you too much of my method of working, you will come to the conclusion that i am a very ordinary individual after all

    你知道魔術家一旦把自己戲法穿,他就得不到別人贊賞了;如果把我工作方法給你講得,那麼,你就會得出這樣結論:福爾摩斯這個人不過是一個十分平常人物罷了。
  16. With you, i have too many speeches to have to say, but always has some to regret, see above good wants to be possible one side you, wants to stand in yours side, looked you score a point

    與你,我有,但總有一些遺憾,好想可以見上你一面,更想站在你身邊,看你進球。
  17. In this regard, although i wouldn t say director toe yuen and scriptwriter brian tse s approach is a failure, it is nevertheless obvious that the metaphorical messages behind the story are heavier than what they can handle. perhaps the story background is too light and whimsical, or that the running time of the movie is too short, throughout the movie, it is never easy for the audience to digest everything and grasp the meanings easily in the first viewing ( yes, if you want to enjoy every bit of the movie, repeated viewing is recommended )

    在這部片中,敘事真頗為混亂,可能編導實在有,有感情想宣洩,他們把這許許訊息一股氣地都鑲嵌在劇情之內,無疑能夠令到影片內容非常豐富,但也就正是豐富得過了頭,令觀眾很難消化嘴嚼,更遑論要細味反思當中隱藏文本訊息了。
  18. Jesus was talking too much for me to read all of that

    上帝要了我看不過來
  19. Don ' t talk too much. it ' s too dangerous, sir

    ,很危險,先生
  20. The experts from canada ' s national research council said the painting was in fragile condition but should not suffer too much damage if taken care of properly

    加拿大國家研究委員會專家, 《蒙娜麗莎》已經很脆弱了,如果不妥善保護,它承受不了破損。
分享友人