說鬼就見鬼 的英文怎麼說

中文拼音 [shuōguǐjiùjiànguǐ]
說鬼就見鬼 英文
think of the devil and he is looking over your shoulder
  • : 說動詞(說服別人聽從自己的意見) try to persuade
  • : Ⅰ名詞1 (迷信的人指人死後的靈魂) spirit; apparition; ghost 2 (稱有不良嗜好或行為使人厭惡的人) ...
  • : Ⅰ動詞1 (湊近; 靠近) come near; move towards 2 (到; 開始從事) go to; take up; undertake; engag...
  • : Ⅰ動詞1 (看到; 看見) see; catch sight of 2 (接觸; 遇到) meet with; be exposed to 3 (看得出; ...
  • 見鬼 : 1. (離奇古怪) fantastic; preposterous; absurd 2. (滅亡;毀滅) go to hell 3. (詛咒用語) damn the ghost! damn it
  1. But the pharisees, hearing of it, said, this man only sends evil spirits out of men by beelzebub, the ruler of evil spirits

    但法利賽人聽、這個人趕、無非是靠著王別西卜阿。
  2. But when the pharisees heard this, they said, " it is only by beelzebub, the prince of demons, that this fellow drives out demons.

    24但法利賽人聽、這個人趕、無非是靠王別西卜阿。
  3. If i hear any more about monsters, " he said, "i'll spank you. "

    「若是我再聽你們談論怪,」他,「我打你們屁股。」
  4. Is it possible that that player shakespeare, a ghost by absence, and in the vesture of buried denmark, a ghost by death, speaking his own words to his own son s name had hamnet shakespeare lived he would have been prince hamlet s twin is it possible, i want to know, or probable that he did not draw or foresee the logical conclusion of those premises : you are the dispossessed son : i am the murdered father : your mother is the guilty queen

    身為演員的莎士比亞,由於外出而做了魂,身穿死後做了魂的墓中的丹麥先王的服裝93 ,他可不可能是在對親生兒子的名字倘若哈姆奈特莎士比亞不曾夭折,他成為哈姆萊特王子的雙生兄弟了,著自己的臺詞呢?我倒是想知道,他可不可能,有沒有理由相信:他並不曾從這些前提中得出或並不曾預到符合邏輯的結論:你是被廢黜的兒子,我是被殺害的父親,你母親是那有罪的王后, 94娘家姓哈撒韋的安莎士比亞
  5. But when the pharisees heard this they said, " this man casts out demons only by beelzebul the ruler of the demons.

    太12 : 24但法利賽人聽、這個人趕、無非是靠王別西卜阿。
  6. Shrek : no ! you dense, irritating, miniature beast of burden ! ogres are like onions ! end of story ! bye - bye, see you later

    史瑞克:不!你這個木頭木腦、氣死人的麻煩!妖怪是像洋蔥!完了!再,回頭
  7. When jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, thou dumb and deaf spirit, i charge thee, come out of him, and enter no more into him

    耶穌看眾人都跑上來、斥責那污、你這聾啞的、我吩咐你從他里頭出來、再不要進去。
  8. [ kjv ] when jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, thou dumb and deaf spirit, i charge thee, come out of him, and enter no more into him

    耶穌看眾人都跑上來、斥責那污、你這聾啞的、我吩咐你從他里頭出來、再不要進去。
  9. When jesus saw that the people came running together , he rebuked the foul spirit , saying unto him , thou dumb and deaf spirit , i charge thee , come out of him , and enter no more into him

    25耶穌看眾人都跑上來,斥責那污,你們聾啞的,我吩咐你從他里頭出來,再不要進去。
  10. Bud yah re a nowt, and it s noa use talking - yah ll niver mend uh yer ill ways, bud goa raight tuh t divil, like yer mother afore ye

    可你是沒出息,也沒用你一輩子也改不了,等死後,跟你媽一樣! 」
  11. Mk. 9 : 37 whoever receives one of such 3113 ittle chyldren bec 03188459 se of my name, receives me ; and whoever receiv esk e, receives not me but him who sent me

    可九38約翰對耶穌,夫子,我們看一個人在你的名里趕,我們禁止他,因為他不跟從我們。
  12. Here i go over to sereny harper, like an old softy, expecting i m going to make her believe all that rubbage about that dream, when lo and behold you she d found out from joe that you was over here and heard all the talk we had that night

    都是因為你,我呆頭呆腦地跑去找賽倫尼哈帕,像個老傻瓜似的,指望能讓她相信你編的那個夢。可是你瞧,她早從喬那裡了解到那天晚上你回過家,聽了我們所的一切。
  13. But this is by the by : while i was cutting down some wood here, i perceiv d that behind a very thick branch of low brushwood, or underwood, there was a kind of hollow place ; i was curious to look into it, and getting with difficulty into the mouth of it, i found it was pretty large ; that is to say, sufficient for me to stand upright in it, and perhaps another with me ; but i must confess to you, i made more hast out than i did in, when looking farther into the place, and which was perfectly dark, i saw two broad shining eyes of some creature, whether devil or man i knew not, which twinkl d like two stars, the dim light from the cave s mouth shining directly in and making the reflection

    我費力地走進洞口,發現裏面相當大。我在裏面站直了還綽綽有餘,甚至還能再站一個人。可是實在的,我一進去趕快逃出來,因為我朝地穴深處一看,只裏面一片漆黑,在黑暗中,忽然看有兩只發亮的大眼睛,也不知道是魔的眼睛,還是人的眼睛,在洞口射進去的微弱光線的反射下,那對眼睛像兩顆星星閃閃發光。
分享友人