誰之過 的英文怎麼說

中文拼音 [shéizhīguò]
誰之過 英文
whose fault
  • : 見「誰」 shēn
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  1. Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life, but that the dread of something after death, the undiscover ' d country from whose bourn no traveler returns, puzzles the will and makes us rather bear those ills we have than fly to others that we know not of

    願意負著這樣的重擔,在煩勞的生命的壓迫下呻吟流汗,倘不是因為懼怕不可知的死後,懼怕那從來不曾有一個旅人回來的神秘國,是它迷惑了我們的意志,使我們寧願忍受目前的磨折,不敢向我們所不知道的痛苦飛去?
  2. Albert had already made seven or eight similar excursions to the colosseum, while his less favored companion trod for the first time in his life the classic ground forming the monument of flavius vespasian ; and, to his credit be it spoken, his mind, even amid the glib loquacity of the guides, was duly and deeply touched with awe and enthusiastic admiration of all he saw ; and certainly no adequate notion of these stupendous ruins can be formed save by such as have visited them, and more especially by moonlight, at which time the vast proportions of the building appear twice as large when viewed by the mysterious beams of a southern moonlit sky, whose rays are sufficiently clear and vivid to light the horizon with a glow equal to the soft twilight of an eastern clime

    弗蘭茲已經到斗獸場來夜遊十多次了,而他的同伴卻是第一次光顧維斯派森大帝的這個古跡,平心而論,雖然那兩個向導口若懸河地在他的耳邊喋喋不休,他的腦子里還是留下了很強烈的印象。事實上,要不是親眼目睹,都想象不到一個廢墟竟會這樣莊嚴宏偉,歐洲南部的月光和東方的落日余輝有著異曲同工妙,在這種神秘的月光下,廢墟的各部分看來似乎都擴大了一倍。弗蘭茲在廢墟的內廊底下走了一百步左右,懷古情便油然而生,於是他離開了阿爾貝,反正那兩個向導總會照他們的老規矩,領他去看關獅子的洞,斗猩力士的休息室和凱撒大帝的包廂的。
  3. There was growing competition between the president and first lady, and each would try to outdo the other in little ways.

    總統和第一夫人間在小事情上還比來比去,而且越來越厲害,都想超對方。
  4. Have we discussed whether or not to have children, and if the answer is yes, who is going to be the primary care giver

    我們討論要不要小孩嗎,如果要生,又該由負起主要照顧
  5. Kan zhe asks who is killing the chinese sturgeon

    闞哲質問中華鱘傷亡誰之過
  6. Now if any man ever had honour of the guardians of olympus, tantalos was that man ; but his high fortune he could not digest, and by excess thereof won him an overwhelming woe, in that the father hath hung above him a mighty stone that he would fain ward from his head, and therewithal he is fallen from joy

    曾經擔當奧林匹亞守衛者的榮耀,只有坦塔羅斯受無愧;但他承受不了自己崇高的命運,度的重荷帶給他無盡的悲哀,那位父親在他頭上懸掛了一塊巨石,但他寧可逃避,於是淪入苦痛。
  7. Cacanny ? blame whom

    消極怠工誰之過
  8. And after supper he talked to him about temperance and such things till the old man cried, and said he d been a fool, and fooled away his life ; but now he was a - going to turn over a new leaf and be a man nobody wouldn t be ashamed of, and he hoped the judge would help him and not look down on him

    晚飯,又跟老頭兒講戒酒類的一套道理,講得老頭兒大叫自己在去簡直是個傻瓜,把一生的光陰白白虛度了。可如今,他要翻開一頁新的篇章,成為一個真正的人,也不會為了他感到羞愧,但願法官能幫他一把,別看不起他。
  9. The handheld camera and lack of sufficient light source ( iwai loves to use natural light to shoot ) have created a realistic sense for the story yet greatly hindered the viewers from comprehending certain scenes. as a matter of fact, i found it really hard to identify who is who and what the characters are doing in some particular moments here and there

    事實上,筆者看到一半,也未能完全搞明白,而且在大量搖鏡拍攝下(比起王家衛的松郁朦更厲害) ,有不少情節都是在似懂非懂下帶,所以也無從對其內容作深入研究。
  10. The handheld camera and lack of sufficient light source iwai loves to use natural light to shoot have created a realistic sense for the story yet greatly hindered the viewers from comprehending certain scenes. as a matter of fact, i found it really hard to identify who is who and what the characters are doing in some particular moments here and there

    事實上,筆者看到一半,也未能完全搞明白,而且在大量搖鏡拍攝下(比起王家衛的松郁朦更厲害) ,有不少情節都是在似懂非懂下帶,所以也無從對其內容作深入研究。
  11. " no, maximilian, i am not offended, " answered she, " but do you not see what a poor, helpless being i am, almost a stranger and an outcast in my father s house, where even he is seldom seen ; whose will has been thwarted, and spirits broken, from the age of ten years, beneath the iron rod so sternly held over me ; oppressed, mortified, and persecuted, day by day, hour by hour, minute by minute, no person has cared for, even observed my sufferings, nor have i ever breathed one word on the subject save to yourself

    因為我父親對我幾乎就象一個陌生人。我的心早已碎了,自從我十歲那年起,每一天,每一小時,每一分鐘,我都在忍受著那些鐵石心腸般的壓迫我的人折磨。都不了解我所受的痛苦,而除了你外,我也不曾對別人講,外表上,在一般人的眼裡,我的一切都很順利,每個人對我都很體貼,但實際上,每個人都是我的仇敵。
  12. What these happy persons took for reality was but a dream ; but it was a dream so soft, so voluptuous, so enthralling, that they sold themselves body and soul to him who gave it to them, and obedient to his orders as to those of a deity, struck down the designated victim, died in torture without a murmur, believing that the death they underwent was but a quick transition to that life of delights of which the holy herb, now before you had given them a slight foretaste.

    嗯,這些快樂的人所認為的現實,實際上只是一個夢,但這個夢是這樣的寧靜,這樣的安逸,這樣的使人迷戀,以致把夢給他們,他們就把自己的肉體和靈魂賣給他。他們服從他的命令象服從上帝一樣。他指使他們去殺死,他們就走遍天涯海角去謀害那個犧牲者,即便是他們在毒刑拷打下死去,也沒人發出一聲怨言,因為他們相信死只是超度到極樂世界的捷徑,而他們已從聖草中嘗到極樂世界的滋味。
  13. And there was silver, sitting back almost out of the firelight, but eating heartily, prompt to spring forward when anything was wanted, even joining quietly in our laughter - the same bland, polite, obsequious seaman of the voyage out

    西爾弗坐在我們後面火光幾乎照不到的地方,盡情地吃著要是需要什麼東西,他就立即跑去取來我們放聲大笑,他也來湊熱鬧總,他又成了航海途中那個愛獻殷勤溜須拍馬的船上廚子。
  14. Who besides you has been through the lines to the side of the republic ?

    除了你外,越火線到共和國那邊去的還有
  15. And who among us has paid the blood sacrifice owed to the heathen gods ? - us

    -我們中,有已向該死的上帝祭獻鮮血了? -是我們!
  16. Every time you come back from seeing somebody in your family

    每次你見你們家的
  17. Every time you come back from seeing somebody in your family.

    每次你見你們家的
  18. Rebel without a cause

    善子不教誰之過
  19. Who should be blamed

    誰之過
  20. Thus ends the sri bhagavad - gita trust translation of srimad bhagavad - gita, chapter thirteen, entitled : ksetra - ksetrajna vibhaga yoga : the individual consciousness and the ultimate consciousness

    踐證知識,而徹悟了肉體,個體意識(知覺)和根本意識(覺知)間的根本差別,以及生物體從物質能量中的解脫方式,就達到了最高境界。
分享友人