談個明白 的英文怎麼說

中文拼音 [tánmíngbái]
談個明白 英文
talk out
  • : Ⅰ動詞(說話或討論) talk; speak; chat; discuss Ⅱ名詞1. (所說的話) talk; conversation 2. (姓氏) a surname
  • : 個Ⅰ量詞1 (用於沒有專用量詞的名詞) : 一個理想 an ideal; 兩個月 two months; 三個梨 three pears2 ...
  • : Ⅰ形容詞1 (明亮) bright; brilliant; light 2 (明白;清楚) clear; distinct 3 (公開;顯露在外;不隱...
  • : Ⅰ形容詞1 (似雪的顏色) white 2 (清楚; 明白; 弄明白) clear 3 (空的; 沒加他物的) pure; clear; ...
  • 明白 : 1 (清楚; 明確) clear; obvious; plain 2 (懂道理) sensible; reasonable 3 (公開的; 不含糊的) f...
  1. Whoever they were, the killers were clear about their target : the vehicle bore diplomatic plates and a vatican flag, while the irish cleric, in white cassock and purple skull cap, was known to all ; so was his role in negotiating a peace accord, sealed a month earlier

    不論他們是些什麼人,凶手都對他們的目標無誤:座車上標有外交牌照以及一面梵蒂岡國旗,同時,這位身著色法衣和紫色頭冠的愛爾蘭籍傳教士是人人皆知的;同樣,他在事發一月前所簽訂的一項和平協定的判中擔當的角色也眾所周知。
  2. It means taking the lead in a range of international export controls to limit the flow of goods and technologies that could be used to make weapons of mass destruction. during the cold war, for example, we had the cocom regime of export controls, designed to prevent the spread of dangerous technologies to the soviet union and eastern bloc. today, we are creating the wassenaar regime, set - up in cooperation with russia, updated to fit today s technology and designed to prevent the spread of dangerous technologies to potential proliferators and rogue regimes

    首先,今天我要求每一位州長、市長、每一位商業領袖、教會領袖、民間領袖、每一位工會幹部、每一位學生領袖、最重要的是每一位公民,在美國各地的每一工作場所、學習場所以及集會場所,負起人的責任去接觸不同種族的人;花點時間坐下來問題;有勇氣誠實且坦地說出來;然後再以開的心胸、安靜且有節制地傾聽,就像其他人一樣。
  3. As well-judging steady young man, with better notions than his elocution would do justice, he intended to value him very highly.

    他非常器重他,覺得他是是非,有一定規矩的年輕人,口才雖然不上好,但頭腦卻很清楚。
  4. The vicomte, who was seeing him for the first time, saw clearly that this jacobin was by no means so formidable as his words

    子爵頭一次和他會面,可是他心裏,這雅各賓黨人根本不像他的吐那樣令人生畏。
  5. At that moment boris saw distinctly what he had had an inkling of before, that is, that quite apart from that subordination and discipline, which is written down in the drill - book, and recognised in the regiment and known to him, there was in the army another and more actual subordination, that which made this rigid, purple - faced general wait respectfully while prince andreyof captains rankfound it more in accordance with his pleasure to talk to lieutenant drubetskoy

    這時候鮑里斯已經,他從前所預見的正是這種情形:除開操典中文規定兵團中人人熟悉他也熟悉的等級服從制度和紀律而外,軍隊中還有另外一種更為實際的等級服從制度,這種制度能夠迫使這束緊腰帶面露紫色的將軍恭敬地等候,而騎兵上尉安德烈公爵認為他可任意同準尉德魯別茨科伊暢一番。
  6. I have been in regular dialogue with the people s bank of china on this, and i can understand and appreciate the constraints imposed by the terms of the wto negotiations on any relaxation which may facilitate the consideration of entrance by smaller hong kong incorporated banks, along with foreign banks of similar size

    我一直就這方面與中國人民銀行定期接觸,世貿判所附的條件,對任何可能促進較細小的本地及外資銀行加入的放寬措施,設定了限制。基於這原因,銀行整固再度成為考慮的議題,況且整固本身有其他優點,更應值得考慮。
  7. Dressed in pure white, master looked very noble and fresh. she attracted everyone s eye with her kind smile and humorous yet elegant speech and manner. the feelings she generated seemed like a soft breeze under the bright, warm spring sun

    師父身著一身純服飾,看起來非常高雅清爽,和藹可親的笑容優雅風趣的言舉止,吸引著在場每一人的目光,那感覺像是暖暖春陽和風,亮而溫馨。
  8. But even without that, a man learneth of himself, and bringeth his own thoughts to light, and whetteth his wits as againsta stone, which itself cuts not

    即令沒有這樣的最好朋友,一人也能借言的力量自己增長知識,把自己的思想使之表現,並且把自己的機智磨厲得更為鋒利,如磨刃于石,刃銳而石固不能割也。
  9. Now, let me talk more of egypt for it has a lot of admirable things and what one sees there is superior to any other country

    現在讓我們更多地論埃及,由於它具有許多絕妙的東西而任何一人所的就是比任何國家優越。
  10. " you are too sensible a girl, lizzy, to fall in love merely because you are warned against it ; and, therefore, i am not afraid of speaking openly

    「你是非常懂事的孩子,麗萃,你不至於因為人家勸你戀愛要當心,你就偏偏要因此我才敢向你說
  11. When the engagement was for home, some of the officers always made part of it, of which officers mr. wickham was sure to be one ; and on these occasions, mrs. gardiner, rendered suspicious by elizabeth s warm commendation of him, narrowly observed them both. without supposing them, from what she saw, to be very seriously in love, their preference of each other was plain enough to make her a little uneasy ; and she resolved to speak to elizabeth on the subject before she left hertfordshire, and represent to her the imprudence of encouraging such an attachment

    在這種場合下,伊麗莎總是熱烈地贊揚韋翰先生,使利嘉丁納太太起了疑心,仔細注意起他們兩人來,從她親眼看到的情形來說,她並不以為他們倆真正地愛上了,不過相互之間顯然已經發生了好感,這叫她很是不安,她決定在離開哈福郡以前,要把這件事和伊麗莎談個明白,並且要解釋給她聽,讓這樣的關系發展下去,實在太莽撞。
  12. I can t see i do a woman any more harm by sleeping with her than by dancing with her. or even talking to her about the weather. it s just an interchange of sensations instead of ideas, so why not

    我不炎什麼同一女人睡覺,比同她跳舞如天氣的好壞,對有什麼更大的害處,那不過是感覺的交換代替思想的交換罷了。
  13. I have not had time for a word with you, prince, in the engrossing conversation into which i was dragged by that excellent old gentleman, he said, with a smile of bland contempt, by which he seemed to take for granted that prince andrey and himself were at one in recognising the insignificance of the people with whom he had just been talking

    「這可敬的老頭硬把我拖去參與一次令人興奮的話,公爵,在話當中我來不及同您, 」他說道,臉上流露著溫和而輕蔑的微笑,彷彿在微笑之中承認,他和安德烈公爵都,他甫才與之交的那些人都是小人物。
  14. You know well enough from all of our prior conversations that we do not need to provide the push or the motivation, because it is present in you as your unreasonable desire to wake up, because of that in you which has never forgotten home, because of that in you which remembers home more and more clearly as you place less and less value in the ego and its false suggestions

    我們以前的話中你早已,我們無需提供任何動力或動機,因為那一直都存在你內,你才會有股莫名的渴望想要覺醒,因為你內有東西從未忘記過天家,你內的那東西對天鄉的記憶會越來越清晰,只要你越來越不重視小我的價值以及它的虛妄建議。
  15. While expressing gratitude to master and the program producer, she revealed si phu s great admiration for master and said that he believed her meditation method was the highest, although there are many other theories in the world

    她還到士富先生在世時十分敬佩師父,他曾說過即使每人的想法不同,但他師父所傳授的是最高等的法門。
  16. Then he realized the significance of it, and his heart began pounding and challenging him to play the lover with this woman who was not a spirit from other worlds but a mere woman with lips a cherry could stain

    然後地了此事的意義,心房便怦怦地跳了起來,要求他跟這女人情說愛。她並非是天外世界的精靈,而是一嘴唇也能為櫻桃汁染污的女人。
  17. Now i understood why i chose to come talk to this man about marriage instead of taking an easier route and getting married outside both our religions

    現在我了為什麼我選擇來和這婚姻,而沒有圖省事去找不屬於我們雙方宗教的人為我們主持婚禮。
分享友人